随手翻译韩影《尚衣院》主题曲--白智英《风啊 吹吧》。
http://v.youku.com/v_show/id_XODUyOTA2MTg0.html
居然木有人翻译,这不科学。那我自己翻译好啦。
话说韩语中的“you”还真心比较难翻译,그대也仅用于文语中,指代比较亲密的人。不过同样指这种情况下的you,我个人更喜欢古语中的 임, 国语词典里直接解释成사모하는 사람(思慕的人).
백지영| 바람아 불어라
白智英:风啊吹吧
사랑했던 그대가 떠나고
曾经深爱过的你离开了
잔잔한 바람이 불어오면
轻柔的风吹来的话
흩날리던 그 꽃잎 향기도
飘散的那花瓣的香气也
바래져 가는구나
渐渐褪去颜色
별빛이 하늘에 수 놓이면
星光在天空中织出锦绣的话
저 멀리서도 보일까
那站在远远处也能看到吗
그리워 밤새워 불러보면
思念着 通宵达旦地呼唤的话
그대가 들을 수 있을까
你可以听到吗
꿈에서도 잊어본 적 없었던
连在梦中都从未忘却的
평생을 간직할 그 약속을
用一生守护的那个约定
수백 번을 헤어진다고 해도
哪怕几百次分离
그대 돌아온다고 꼭 돌아온다고
你会回来的 一定会回来的
바람아 불어라
风啊吹吧
꽃잎 흔들어라
摇晃花瓣吧
그 향기로 가득히 물들면
用那些香气满满地渍染的话
그리운 그대 내게 오는 길
会让思念着的你
또 찾아올 수 있게
再次找到回到我身边的路
부서져 흩어진 저 구름은
破碎的 散乱的那些云朵
찢어진 내 맘 같은데
如同撕裂的我的心一样
끝도 없이 내리는 빗물도
无休无止落下的雨珠也
숨겨둔 내 눈물 같은데
如同隐藏起来了的我的眼泪一样
내게 다시 돌아오는 그 길이
再次回到我身边的那条路
멀기만 한가요 그런가요
很遥远吧 是那样吧
수백 번 또 태어난다고 해도
哪怕历经几百次重生再重生
난 기다릴게요 또 기다릴게요
我会等着你的 再次等着你的
바람아 불어라
风啊吹吧
꽃잎 흔들어라
摇晃花瓣吧
그 향기로 가득히 물들면
用那些香气满满地渍染的话
그리운 그대 내게 오는 길
会让思念着的你
또 찾아올 수 있게
再次找到回到我身边的路
![]() |
居然木有人翻译,这不科学。那我自己翻译好啦。
话说韩语中的“you”还真心比较难翻译,그대也仅用于文语中,指代比较亲密的人。不过同样指这种情况下的you,我个人更喜欢古语中的 임, 国语词典里直接解释成사모하는 사람(思慕的人).
백지영| 바람아 불어라
白智英:风啊吹吧
사랑했던 그대가 떠나고
曾经深爱过的你离开了
잔잔한 바람이 불어오면
轻柔的风吹来的话
흩날리던 그 꽃잎 향기도
飘散的那花瓣的香气也
바래져 가는구나
渐渐褪去颜色
별빛이 하늘에 수 놓이면
星光在天空中织出锦绣的话
저 멀리서도 보일까
那站在远远处也能看到吗
그리워 밤새워 불러보면
思念着 通宵达旦地呼唤的话
그대가 들을 수 있을까
你可以听到吗
꿈에서도 잊어본 적 없었던
连在梦中都从未忘却的
평생을 간직할 그 약속을
用一生守护的那个约定
수백 번을 헤어진다고 해도
哪怕几百次分离
그대 돌아온다고 꼭 돌아온다고
你会回来的 一定会回来的
바람아 불어라
风啊吹吧
꽃잎 흔들어라
摇晃花瓣吧
그 향기로 가득히 물들면
用那些香气满满地渍染的话
그리운 그대 내게 오는 길
会让思念着的你
또 찾아올 수 있게
再次找到回到我身边的路
부서져 흩어진 저 구름은
破碎的 散乱的那些云朵
찢어진 내 맘 같은데
如同撕裂的我的心一样
끝도 없이 내리는 빗물도
无休无止落下的雨珠也
숨겨둔 내 눈물 같은데
如同隐藏起来了的我的眼泪一样
내게 다시 돌아오는 그 길이
再次回到我身边的那条路
멀기만 한가요 그런가요
很遥远吧 是那样吧
수백 번 또 태어난다고 해도
哪怕历经几百次重生再重生
난 기다릴게요 또 기다릴게요
我会等着你的 再次等着你的
바람아 불어라
风啊吹吧
꽃잎 흔들어라
摇晃花瓣吧
그 향기로 가득히 물들면
用那些香气满满地渍染的话
그리운 그대 내게 오는 길
会让思念着的你
또 찾아올 수 있게
再次找到回到我身边的路