The Wisdom of Adam Smith
这个制度人……似乎在想象,他能够像在棋盘上随意摆布不同的棋子一样,轻而易举地安排一个大社会中的不同成员。他没有考虑到,棋盘上的棋子,除了手指强加给它们的移动原则以外,没有任何其他原则;但是,在人类社会这个巨大的棋盘上,每一个人都有着他自己的运动原则,而且这些原则还与立法机构可能强加给他的运动原则完全不同。如果这两种原则恰好相吻合并趋于同一个方向,那么人 类社会中的人与人之间的竞技或生活(game )就会顺利且和谐地进化下去,而且极有可能是幸福的和成功的。如果这两种原则相反或对立,那么人类社会中的人与人之间的生活就会以悲惨的方式持续下去,而且这种社会也肯定会始终处于最为失序的状态之中。
——亚当•斯密
Planning, regulation, and subsidies:
[The man of system] seems to imagine that he can arrange the different members of a great society with as much ease as the hand arranges the different pieces upon a chess-board; he does not consider that the pieces upon the chess-board have no other principle of motion besides that which the hand impresses upon them; but that, in the great chess-board of human society, every single pieces has a principle of motion of its own, altogether different from that which the legislator might choose to impress upon it.
The Theory of Moral Sentiments, Part VI, Section II, Chapter
Adam Smith (1723-1790)
http://www.adamsmith.org/smith/quotes.htm
——亚当•斯密
Planning, regulation, and subsidies:
[The man of system] seems to imagine that he can arrange the different members of a great society with as much ease as the hand arranges the different pieces upon a chess-board; he does not consider that the pieces upon the chess-board have no other principle of motion besides that which the hand impresses upon them; but that, in the great chess-board of human society, every single pieces has a principle of motion of its own, altogether different from that which the legislator might choose to impress upon it.
The Theory of Moral Sentiments, Part VI, Section II, Chapter
Adam Smith (1723-1790)
http://www.adamsmith.org/smith/quotes.htm