(歌词翻译)Eluveitie - Inis Mona
(歌词翻译)Eluveitie - Inis Mona
歌词来源:http://www.metal-archives.com/albums/Eluveitie/Slania/176461
试听:http://www.xiami.com/song/2126329
3. Inis Mona伊尼斯蒙纳(*失落的大陆,wiki之前有条目,但现在那条条目被取消了。) 04:09 Hide lyrics
Welcome to the land of questions
欢迎来到疑惑之地
Welcome to the isle of lore
欢迎来到知识之岛
Where the veil came crumbling down
在那里面纱被扯下来了
There it all began,
在那里是所有的开始,
The germination
所有的发展的开始
Unveiling a cryptic door
一扇神秘的大门被公之于众了
There it was revealed
在那里大门展示了
Hopes and aspirations
希望和渴望
Unclosing an enthralled door
(但是渴望)打开了这一扇没有被束缚的大门
Escalate the sense
意识的扬升
Enhancing to join the dawn
直至融入了那破晓之光
I close my eyes, Inis Mona
我闭上了我的眼睛,伊尼斯蒙纳
And reminisce of those palmy days
并追忆了那些繁荣的日子
I moon o'er you, Inis Mona
我就是月亮照耀着你,伊尼斯蒙纳
As long as I breathe
只要我还在呼吸着
I'll call you my home
我就会称你为我的家园
20 years I have walked your barrows
二十年来我走过了你的墓岗
Years of emulous youth
(那是)好胜的青年时期
I followed the path of the wise
我从以前就跟随着这条通往智慧的道路
There it all was sown,
这里全部都遍布了种子
The Inspiration
这简直是妙计
Removing the seven seals
打开了那七个封印(*http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%83%E5%8D%B0)
There it was revealed
在那里封印展示了
Enigma and freedom
不可思议和自由
Unclosing an unseen door
(但是自由)打开了这一扇看不见的大门
Escalate the sense
意识的扬升
Enhancing to join the dawn
直至融入了那破晓之光
I close my eyes, Inis Mona
我闭上了我的眼睛,伊尼斯蒙纳
And reminisce of those palmy days
并追忆了那些繁荣的日子
I moon o'er you, Inis Mona
我就是月亮照耀着你,伊尼斯蒙纳
As long as I breathe
只要我还在呼吸着
I'll call you my home
我就会称你为我的家园
X3
2014.10.4.
Tri Martolod("Three sailors" inBreton)
三位水手(在布列塔尼语中是“三位水手”的意思。)
歌词来源:http://en.m.wikipedia.org/wiki/Tri_Martolod?spm=a1z1s.3061781.0.0.x7epc4
试听:http://www.xiami.com/song/1769914044
布列塔尼语:Tri martolod yaouank... la la la... Tri martolod yaouank i vonet da veajiñ
英语:Three young sailors... la la la… Three young sailors went traveling
三位年轻的水手…啦啦啦…三位年轻的水手曾经去旅行
X2
布列塔尼语:E vonet da veajiñ, gê! E vonet da veajiñ
英语:Went traveling! Went traveling
去旅行啊!去旅行
X2
布列塔尼语:Gant 'n avel bet kaset... la la la... Gant 'n avel bet kaset betek an Douar Nevez
英语:And the wind pushed them… la la la... The wind pushed them to Newfoundland
风推着他们…啦啦啦…风推着他们去纽芬兰
X2
布列塔尼语:Beteg an Douar Nevez, gê! Beteg an Douar Nevez
英语:All the way to Newfoundland! All the way to Newfoundland
所有的道路都通往纽芬兰!所有的道路都通往纽芬兰
X2
布列塔尼语:E-kichen mein ar veilh... la la la... E-kichen mein ar veilh o deus mouilhet o eorioù
英语:Next to the windmill stone… la la la... Next to the windmill stone, they dropped anchor
挨着风车石…啦啦啦…挨着风车石,他们把锚抛
X2
布列塔尼语:O deus mouilhet o eorioù, gê! O deus mouilhet o eorioù
英语:They dropped anchor! They dropped anchor
他们把锚抛啊!他们把锚抛
X2
布列塔尼语:Hag e-barzh ar veilh-se... la la la... Hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez
英语:And in that windmill… la la la... And in that windmill was a servant girl
在那间风车里…啦啦啦…在那间风车里有一位女仆人
X2
布列塔尼语:E oa ur servijourez, gê! E oa ur servijourez
英语:There was a servant girl! There was a servant girl
这里有一位女仆人啊!这里有一位女仆人
X2
布列塔尼语:Hag e c'houlenn ganin... la la la... Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs
英语:And she asked me… la la la... And she asked me where we met
之后她问我…啦啦啦…之后她问我我们之前在哪里见过
X2
布列塔尼语:Pelec'h 'n eus graet konesañs, gê! Pelec'h 'n eus graet konesañs
英语:Where have we met before? Where have we met before
我们之前在哪里见过面啊?我们之前在哪里见过
X2
布列塔尼语:E Naoned er marc'had... la la la... E Naoned er marc'had hor boa choazet ur walenn
英语:In Nantes at the market… la la la... In Nantes at the market, we chose a ring
在南特的市集啊…啦啦啦…就在南特的市集啊,我们选了一枚戒指
X2
2014.10.4.
歌词来源:http://www.metal-archives.com/albums/Eluveitie/Slania/176461
试听:http://www.xiami.com/song/2126329
3. Inis Mona伊尼斯蒙纳(*失落的大陆,wiki之前有条目,但现在那条条目被取消了。) 04:09 Hide lyrics
Welcome to the land of questions
欢迎来到疑惑之地
Welcome to the isle of lore
欢迎来到知识之岛
Where the veil came crumbling down
在那里面纱被扯下来了
There it all began,
在那里是所有的开始,
The germination
所有的发展的开始
Unveiling a cryptic door
一扇神秘的大门被公之于众了
There it was revealed
在那里大门展示了
Hopes and aspirations
希望和渴望
Unclosing an enthralled door
(但是渴望)打开了这一扇没有被束缚的大门
Escalate the sense
意识的扬升
Enhancing to join the dawn
直至融入了那破晓之光
I close my eyes, Inis Mona
我闭上了我的眼睛,伊尼斯蒙纳
And reminisce of those palmy days
并追忆了那些繁荣的日子
I moon o'er you, Inis Mona
我就是月亮照耀着你,伊尼斯蒙纳
As long as I breathe
只要我还在呼吸着
I'll call you my home
我就会称你为我的家园
20 years I have walked your barrows
二十年来我走过了你的墓岗
Years of emulous youth
(那是)好胜的青年时期
I followed the path of the wise
我从以前就跟随着这条通往智慧的道路
There it all was sown,
这里全部都遍布了种子
The Inspiration
这简直是妙计
Removing the seven seals
打开了那七个封印(*http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%83%E5%8D%B0)
There it was revealed
在那里封印展示了
Enigma and freedom
不可思议和自由
Unclosing an unseen door
(但是自由)打开了这一扇看不见的大门
Escalate the sense
意识的扬升
Enhancing to join the dawn
直至融入了那破晓之光
I close my eyes, Inis Mona
我闭上了我的眼睛,伊尼斯蒙纳
And reminisce of those palmy days
并追忆了那些繁荣的日子
I moon o'er you, Inis Mona
我就是月亮照耀着你,伊尼斯蒙纳
As long as I breathe
只要我还在呼吸着
I'll call you my home
我就会称你为我的家园
X3
2014.10.4.
Tri Martolod("Three sailors" inBreton)
三位水手(在布列塔尼语中是“三位水手”的意思。)
歌词来源:http://en.m.wikipedia.org/wiki/Tri_Martolod?spm=a1z1s.3061781.0.0.x7epc4
试听:http://www.xiami.com/song/1769914044
布列塔尼语:Tri martolod yaouank... la la la... Tri martolod yaouank i vonet da veajiñ
英语:Three young sailors... la la la… Three young sailors went traveling
三位年轻的水手…啦啦啦…三位年轻的水手曾经去旅行
X2
布列塔尼语:E vonet da veajiñ, gê! E vonet da veajiñ
英语:Went traveling! Went traveling
去旅行啊!去旅行
X2
布列塔尼语:Gant 'n avel bet kaset... la la la... Gant 'n avel bet kaset betek an Douar Nevez
英语:And the wind pushed them… la la la... The wind pushed them to Newfoundland
风推着他们…啦啦啦…风推着他们去纽芬兰
X2
布列塔尼语:Beteg an Douar Nevez, gê! Beteg an Douar Nevez
英语:All the way to Newfoundland! All the way to Newfoundland
所有的道路都通往纽芬兰!所有的道路都通往纽芬兰
X2
布列塔尼语:E-kichen mein ar veilh... la la la... E-kichen mein ar veilh o deus mouilhet o eorioù
英语:Next to the windmill stone… la la la... Next to the windmill stone, they dropped anchor
挨着风车石…啦啦啦…挨着风车石,他们把锚抛
X2
布列塔尼语:O deus mouilhet o eorioù, gê! O deus mouilhet o eorioù
英语:They dropped anchor! They dropped anchor
他们把锚抛啊!他们把锚抛
X2
布列塔尼语:Hag e-barzh ar veilh-se... la la la... Hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez
英语:And in that windmill… la la la... And in that windmill was a servant girl
在那间风车里…啦啦啦…在那间风车里有一位女仆人
X2
布列塔尼语:E oa ur servijourez, gê! E oa ur servijourez
英语:There was a servant girl! There was a servant girl
这里有一位女仆人啊!这里有一位女仆人
X2
布列塔尼语:Hag e c'houlenn ganin... la la la... Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs
英语:And she asked me… la la la... And she asked me where we met
之后她问我…啦啦啦…之后她问我我们之前在哪里见过
X2
布列塔尼语:Pelec'h 'n eus graet konesañs, gê! Pelec'h 'n eus graet konesañs
英语:Where have we met before? Where have we met before
我们之前在哪里见过面啊?我们之前在哪里见过
X2
布列塔尼语:E Naoned er marc'had... la la la... E Naoned er marc'had hor boa choazet ur walenn
英语:In Nantes at the market… la la la... In Nantes at the market, we chose a ring
在南特的市集啊…啦啦啦…就在南特的市集啊,我们选了一枚戒指
X2
2014.10.4.