20140825 无常牵牛花
原文 #1
「朝顔の花一時(ひととき)」と言い「朝顔の露」と言う。はかないもののたとえで、夏の明け方に咲いた花は1日もたない。朝顔のみずみずしい美しさは「一時間か二時間といっていい」と志賀直哉が書いている
译文 #1
有用“牵牛花开只一时”,也有用“牵牛花上的露水”来形容无常之物,这种开在夏日拂晓的花持续不了一天。志贺直哉曾写道:牵牛花的娇嫩之美“也就一两个小时”。
原文 #2
この大作家は、老年まで朝顔をそれほど美しいとは感じなかった。朝寝坊で、「多く見たのは日に照らされ、形のくづれた朝顔」だった。ある夏、夜明けに目覚めて開いたばかりの花を見て、印象が変わったそうだ。やはり早起きというもの、三文の徳があるらしい
译文 #2
这位大作家在暮年之前并不觉得牵牛花有多么美。他曾写道:由于睡懒觉,“看到大多是被日晒变形了的牵牛花”。而在某一个夏天,破晓时分醒来,看到刚开不久的牵牛花,于是改变了印象。还是早起三分益啊。
原文 #3
当方も毎夏、朝顔を育てて眺めている。朝刊が配達されるころ、露をふくんだように咲く姿には、「凜(りん)」と「幽」の字を重ねた趣がある。そして志賀の言うように、移ろいは速い
译文 #3
我每个夏天也种牵牛花来欣赏。在早报送达时,牵牛花仿佛饱吸了露水而绽放的姿态体现了“凛”和“幽”两个字杂糅在一起的雅趣。不过也正如志贺直哉所言,牵牛花的凋零是很快的。
原文 #4
そうしたはかなさも、遺伝子の組み換えで変わるのだという。農研機構花き研究所(茨城県つくば市)などの研究チームが、朝顔の老化にかかわる遺伝子を見つけたと、夏休み前の記事で読んだ。遺伝子の働きを抑えたら、花の寿命が約2倍に延びたそうだ
译文 #4
据说如果将牵牛花基因重组,无常之花就会变得不再无常。暑假前的新闻中了解到农研机构花卉研究所(茨城县筑波市)等处的研究小组发现了与牵牛花老化相关的基因。据说如果抑制基因活跃,就可将花的寿命延长约2倍。
原文 #5
夜もしぼまず、あくる朝まで咲いていた。遺伝子は、英語の「はかない」という意味にちなみエフェメラル1(ワン)と名づけられた。切り花の観賞期間を延ばす応用も期待できるという
译文 #5
如此一来,花在夜晚也不会凋零,可以一直盛开到第二天早上。这个基因取“无常”之意,用英文命名为ephemeral1。接下来可以期待其在延长插花观赏期上的应用。
原文 #6
はかなさから、しぶとさへ。技術の進歩は色々なことを可能にしてくれる。とはいっても朝顔はやはり朝がいい。蕪村の名高い絶唱〈朝がほや一輪深き淵(ふち)のいろ〉も早朝の涼気のなかでこその一句だろう。ゆく夏。拙宅の鉢はきのうも二つ花をつけた。
译文 #6
从无常到顽强。技术进步为我们带来各种可能。尽管如此,牵牛花还是早上欣赏的好。与谢芜村那句有名的千古绝唱“牵牛花一朵,色若潭水青”也只有在黎明那清冽的空气中才咏的出来吧。夏日渐渐流逝,昨天,寒舍的花盆中也开了两朵。
「朝顔の花一時(ひととき)」と言い「朝顔の露」と言う。はかないもののたとえで、夏の明け方に咲いた花は1日もたない。朝顔のみずみずしい美しさは「一時間か二時間といっていい」と志賀直哉が書いている
译文 #1
有用“牵牛花开只一时”,也有用“牵牛花上的露水”来形容无常之物,这种开在夏日拂晓的花持续不了一天。志贺直哉曾写道:牵牛花的娇嫩之美“也就一两个小时”。
原文 #2
この大作家は、老年まで朝顔をそれほど美しいとは感じなかった。朝寝坊で、「多く見たのは日に照らされ、形のくづれた朝顔」だった。ある夏、夜明けに目覚めて開いたばかりの花を見て、印象が変わったそうだ。やはり早起きというもの、三文の徳があるらしい
译文 #2
这位大作家在暮年之前并不觉得牵牛花有多么美。他曾写道:由于睡懒觉,“看到大多是被日晒变形了的牵牛花”。而在某一个夏天,破晓时分醒来,看到刚开不久的牵牛花,于是改变了印象。还是早起三分益啊。
原文 #3
当方も毎夏、朝顔を育てて眺めている。朝刊が配達されるころ、露をふくんだように咲く姿には、「凜(りん)」と「幽」の字を重ねた趣がある。そして志賀の言うように、移ろいは速い
译文 #3
我每个夏天也种牵牛花来欣赏。在早报送达时,牵牛花仿佛饱吸了露水而绽放的姿态体现了“凛”和“幽”两个字杂糅在一起的雅趣。不过也正如志贺直哉所言,牵牛花的凋零是很快的。
原文 #4
そうしたはかなさも、遺伝子の組み換えで変わるのだという。農研機構花き研究所(茨城県つくば市)などの研究チームが、朝顔の老化にかかわる遺伝子を見つけたと、夏休み前の記事で読んだ。遺伝子の働きを抑えたら、花の寿命が約2倍に延びたそうだ
译文 #4
据说如果将牵牛花基因重组,无常之花就会变得不再无常。暑假前的新闻中了解到农研机构花卉研究所(茨城县筑波市)等处的研究小组发现了与牵牛花老化相关的基因。据说如果抑制基因活跃,就可将花的寿命延长约2倍。
原文 #5
夜もしぼまず、あくる朝まで咲いていた。遺伝子は、英語の「はかない」という意味にちなみエフェメラル1(ワン)と名づけられた。切り花の観賞期間を延ばす応用も期待できるという
译文 #5
如此一来,花在夜晚也不会凋零,可以一直盛开到第二天早上。这个基因取“无常”之意,用英文命名为ephemeral1。接下来可以期待其在延长插花观赏期上的应用。
原文 #6
はかなさから、しぶとさへ。技術の進歩は色々なことを可能にしてくれる。とはいっても朝顔はやはり朝がいい。蕪村の名高い絶唱〈朝がほや一輪深き淵(ふち)のいろ〉も早朝の涼気のなかでこその一句だろう。ゆく夏。拙宅の鉢はきのうも二つ花をつけた。
译文 #6
从无常到顽强。技术进步为我们带来各种可能。尽管如此,牵牛花还是早上欣赏的好。与谢芜村那句有名的千古绝唱“牵牛花一朵,色若潭水青”也只有在黎明那清冽的空气中才咏的出来吧。夏日渐渐流逝,昨天,寒舍的花盆中也开了两朵。