Disgrace: 1(3)
For a ninety-minute session he pays her R400 [1], of which half goes to Discreet Escorts. It seems a pity that Discreet Escorts should get so much. But they own No. 113 and other flats in Windsor Mansions; in a sense they own Soraya too, this part of her, this function.
九十分钟的会面,他要支付给她400兰特,其中的一半要归周全伴侣公司。让这家公司拿去这么多看似颇为可惜。然而他们拥有113室以及温莎公寓里其它的套房;一定程度而言,他们也拥有索拉娅,她的这一部分,这项功能。
He has toyed with the idea of asking her to see him in her own time. He would like to spend an evening with her, perhaps even a whole night. But not the morning after. He knows too much about himself to subject her to a morning after, when he will be cold, surly, impatient to be alone.
他漫不经心地想到过让她在私下的时间里来见他。那样的话,他会和她共度一个晚上,甚或是一整夜。但不会是彻夜纵欢的那种。他非常清楚自己在彻夜纵欢之后是个什么德性:冷淡,乖戾,迫不及待要独自呆着。
That is his temperament. His temperament is not going to change, he is too old for that. His temperament is fixed, set. The skull, followed by the temperament: the two hardest parts of the body.
那是他的性情。他的性情不会再改变了,他这个年纪绝无改变的可能。他的性情定了型,就那样了。脑壳,紧随其后便是性情:人身上最顽固的两个部件。
Follow your temperament. It is not a philosophy, he would not dignify it with that name. It is a rule, like the Rule of St Benedict [2].
遵照性情行事吧。这不是什么人生哲学,他可不想以哲学之名来抬高它。它是一条戒律,就像圣本尼迪克特戒律。
【1】“R”:Rand,兰特,南非基本货币单位。
【2】“Rule of St Benedict”:摘一段Wikipedia上的注解:
The Rule of Saint Benedict (Regula Benedicti) is a book of precepts written by St. Benedict of Nursia for monks living communally under the authority of an abbot. Since about the 7th century it has also been adopted by communities of women. During the 1500 years of its existence, it has become the leading guide in Western Christianity for monastic living in community.
Read Alps 2012年10月7日
九十分钟的会面,他要支付给她400兰特,其中的一半要归周全伴侣公司。让这家公司拿去这么多看似颇为可惜。然而他们拥有113室以及温莎公寓里其它的套房;一定程度而言,他们也拥有索拉娅,她的这一部分,这项功能。
He has toyed with the idea of asking her to see him in her own time. He would like to spend an evening with her, perhaps even a whole night. But not the morning after. He knows too much about himself to subject her to a morning after, when he will be cold, surly, impatient to be alone.
他漫不经心地想到过让她在私下的时间里来见他。那样的话,他会和她共度一个晚上,甚或是一整夜。但不会是彻夜纵欢的那种。他非常清楚自己在彻夜纵欢之后是个什么德性:冷淡,乖戾,迫不及待要独自呆着。
That is his temperament. His temperament is not going to change, he is too old for that. His temperament is fixed, set. The skull, followed by the temperament: the two hardest parts of the body.
那是他的性情。他的性情不会再改变了,他这个年纪绝无改变的可能。他的性情定了型,就那样了。脑壳,紧随其后便是性情:人身上最顽固的两个部件。
Follow your temperament. It is not a philosophy, he would not dignify it with that name. It is a rule, like the Rule of St Benedict [2].
遵照性情行事吧。这不是什么人生哲学,他可不想以哲学之名来抬高它。它是一条戒律,就像圣本尼迪克特戒律。
【1】“R”:Rand,兰特,南非基本货币单位。
【2】“Rule of St Benedict”:摘一段Wikipedia上的注解:
The Rule of Saint Benedict (Regula Benedicti) is a book of precepts written by St. Benedict of Nursia for monks living communally under the authority of an abbot. Since about the 7th century it has also been adopted by communities of women. During the 1500 years of its existence, it has become the leading guide in Western Christianity for monastic living in community.
Read Alps 2012年10月7日