Сотрудничества Китая и Африки中非合作
Сферы сотрудничества Китая и Африки весьма обширны. Прежде всего, в политической области правительство КНР будет организовать в этом году новые взаимные визиты на высшем уровне со странами Африки, а также обемны делегациями на разных уровнях и в различных областях. Во-вторых, Китай будет дальше активизировать торгово-экономическое сотрудничество с африканскими странами, разнообразить его формы, обогащать его содержание. В-третьих, Китай и африканские страны будут расширять сотрудничество в педагогической, гуманитарной, научно-технической и других областях. Китай как самое крупное развивающееся государство имеет общие с африканскими государствами задачи развития, в том числе в области образования. Сейчас в Китае обучаются по разным специальностям студенты из многих африканских стран. Сотрудничество двух сторон в этой сфере имеет широчайшие перспективы. В-четвертых, Китай и страны Африки придерживаются одинаковых или близких мнений по многим важнейшим международным и региональным проблемам. Китай будет усиливать взаимодействие и координацию с африканскими странами в международных делах, чтобы совместно защищать права и интересы развивающихся стран.
中非合作领域是很广阔的。首先,从政治上讲,中国政府今年将继续加强同非洲国家的高层互访以及各个级别、领域的人员交流。第二,中国将进一步加强同非洲国家在经贸领域的合作力度,丰富合作形式,同时深化内涵。第三,中国同非洲国家将进一步加强在教育、人文、科技等其他领域的合作。中国作为最大的发展中国家,同非洲国家在许多方面面临共同的发展任务,包括教育。不少非洲国家在中国有留学生,从事各方面的学习。双方在这个领域的合作前景巨大。第四,中国同非洲国家在许多重大国际和地区问题上有一致或相似的看法。中国将同非洲国家加强在国际事务中的协调与配合,共同维护发展中国家的权益。
中非合作领域是很广阔的。首先,从政治上讲,中国政府今年将继续加强同非洲国家的高层互访以及各个级别、领域的人员交流。第二,中国将进一步加强同非洲国家在经贸领域的合作力度,丰富合作形式,同时深化内涵。第三,中国同非洲国家将进一步加强在教育、人文、科技等其他领域的合作。中国作为最大的发展中国家,同非洲国家在许多方面面临共同的发展任务,包括教育。不少非洲国家在中国有留学生,从事各方面的学习。双方在这个领域的合作前景巨大。第四,中国同非洲国家在许多重大国际和地区问题上有一致或相似的看法。中国将同非洲国家加强在国际事务中的协调与配合,共同维护发展中国家的权益。