《絮閣》中的用典
(笑)黃金屋恁樣藏嬌
意指精心安置寵愛的女人。典出《漢武故事》:“膠東王數歲,公主抱置膝上,問曰:兒欲得婦否?長主指左右長禦百餘人,皆云不用。指其女曰:阿嬌好否?笑對曰:好,若得阿嬌作婦,當作金屋貯之。長主大悅。乃苦要上,遂成婚焉。”此即“金屋藏嬌”故事由來。阿嬌即後來的陳皇后。司馬遷《史記•外戚世家》:“上之得為嗣,大長公主有力焉,以故陳皇后驕貴。聞衛子夫大幸,恚,幾死者數矣。上愈怒。陳皇后挾婦人媚道,其事頗覺,於是廢陳皇后,而立衛子夫為皇后。 ” 陳皇后又有“千金買賦”之事。司馬相如《長門賦序》:“孝武皇帝陳皇后時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤為相如文君取酒,因于解悲愁之辭。而相如為文以悟主上,陳皇后複得親幸。”以上受寵、被黜、獻賦數則皆與梅妃事相合。據《梅妃傳》:“開元中,高力士使閩越,妃笄矣。見其少麗,選歸,侍明皇,大見寵倖。長安大內、大明、興慶三宮,東都大內、上陽兩宮,幾四萬人,自得妃,視如塵土。”“太真忌而智,妃性柔緩,亡以勝,後竟為楊氏遷于上陽東宮。後,上憶妃,夜遣小黃門滅燭,密以戲馬召妃至翠華西閣,敍舊愛,悲不自勝。”“妃以千金壽高力士,求詞人擬司馬相如為《長門賦》,欲邀上意。力士方奉太真,且畏其勢,報曰:無人解賦。妃乃自作《樓東賦》。”
(怕)葡萄架霎時推倒
指懼內。語出《笑林廣記 葡萄架倒》 有一吏懼內,一日被妻撾碎面皮。明日上堂,太守見而問之,吏權詞以對曰:“晚上乘涼,被葡萄架倒下,故此刮破了。”太守不信,曰:“這一定是你妻子撾碎的,快差皂隸拿來。”不意奶奶在後堂潛聽,大怒搶出堂外。太守慌謂吏曰:“你且暫退,我內衙葡萄架也要倒了。”
(只怕)悄東君偷泄小梅梢
原指司春之神偷偷偏愛梅花。這裏一語雙關,梅指梅妃,是說明皇暗中與梅妃偷情。後面“單只待望著梅來把渴消”(用曹操“望梅止渴”典)、“怕不似樓東花更好”(梅妃時貶居東樓)、“有梅枝兒曾佔先春”(梅占百花先,梅妃進宮比楊貴妃早)、“又何用綠楊牽繞”(楊者,楊貴妃也)等皆為諧音雙關之語。
(怎得那)一斛珍珠去慰寂寥
此語暗指明皇與梅妃私下來往之事。《梅妃傳》:“上在花萼樓,會夷使至,命封珍珠一斛密賜妃。妃不受,以詩付使者曰:為我進御前也。曰:柳葉雙眉久不描,殘妝和淚汙紅綃。長門自是無梳洗,何必珍珠慰寂寞。上覽詩,悵然不樂。令樂府以新聲度之,號《一斛珠》,曲名是此始。”
(早難道有)神女飛度中宵
原指神人之戀。典出宋玉《高唐賦序》:“昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:妾,巫山之女也。為高唐之客。聞君游高唐,願薦枕席。王因幸之。去而辭曰:妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。”又《神女賦序》:“楚襄王與宋玉游於雲夢之浦,使玉賦高唐之事。其夜玉寢,果夢與神女遇,其狀甚麗,玉異之。”
度芙蓉帳暖今宵
指男女床弟之事。語出白居易《長恨歌》:“雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。春宵苦短日高起,從此君王不早朝。”
重把那定情時心事表
此句涉及《定情》一出。明皇當時將金釵、鈿盒賜予貴妃,表示“願似他並翅交飛,牢扣同心結合歡。”貴妃也表示(【前腔】):“謝金釵、鈿盒賜予奉君歡。只恐寒姿,消不得天家雨露漙。恰偷觀,鳳翥龍蟠,愛殺這雙頭旖旎,兩扇團圞。惟願取情似堅金,釵不單分盒永完。”
意指精心安置寵愛的女人。典出《漢武故事》:“膠東王數歲,公主抱置膝上,問曰:兒欲得婦否?長主指左右長禦百餘人,皆云不用。指其女曰:阿嬌好否?笑對曰:好,若得阿嬌作婦,當作金屋貯之。長主大悅。乃苦要上,遂成婚焉。”此即“金屋藏嬌”故事由來。阿嬌即後來的陳皇后。司馬遷《史記•外戚世家》:“上之得為嗣,大長公主有力焉,以故陳皇后驕貴。聞衛子夫大幸,恚,幾死者數矣。上愈怒。陳皇后挾婦人媚道,其事頗覺,於是廢陳皇后,而立衛子夫為皇后。 ” 陳皇后又有“千金買賦”之事。司馬相如《長門賦序》:“孝武皇帝陳皇后時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤為相如文君取酒,因于解悲愁之辭。而相如為文以悟主上,陳皇后複得親幸。”以上受寵、被黜、獻賦數則皆與梅妃事相合。據《梅妃傳》:“開元中,高力士使閩越,妃笄矣。見其少麗,選歸,侍明皇,大見寵倖。長安大內、大明、興慶三宮,東都大內、上陽兩宮,幾四萬人,自得妃,視如塵土。”“太真忌而智,妃性柔緩,亡以勝,後竟為楊氏遷于上陽東宮。後,上憶妃,夜遣小黃門滅燭,密以戲馬召妃至翠華西閣,敍舊愛,悲不自勝。”“妃以千金壽高力士,求詞人擬司馬相如為《長門賦》,欲邀上意。力士方奉太真,且畏其勢,報曰:無人解賦。妃乃自作《樓東賦》。”
(怕)葡萄架霎時推倒
指懼內。語出《笑林廣記 葡萄架倒》 有一吏懼內,一日被妻撾碎面皮。明日上堂,太守見而問之,吏權詞以對曰:“晚上乘涼,被葡萄架倒下,故此刮破了。”太守不信,曰:“這一定是你妻子撾碎的,快差皂隸拿來。”不意奶奶在後堂潛聽,大怒搶出堂外。太守慌謂吏曰:“你且暫退,我內衙葡萄架也要倒了。”
(只怕)悄東君偷泄小梅梢
原指司春之神偷偷偏愛梅花。這裏一語雙關,梅指梅妃,是說明皇暗中與梅妃偷情。後面“單只待望著梅來把渴消”(用曹操“望梅止渴”典)、“怕不似樓東花更好”(梅妃時貶居東樓)、“有梅枝兒曾佔先春”(梅占百花先,梅妃進宮比楊貴妃早)、“又何用綠楊牽繞”(楊者,楊貴妃也)等皆為諧音雙關之語。
(怎得那)一斛珍珠去慰寂寥
此語暗指明皇與梅妃私下來往之事。《梅妃傳》:“上在花萼樓,會夷使至,命封珍珠一斛密賜妃。妃不受,以詩付使者曰:為我進御前也。曰:柳葉雙眉久不描,殘妝和淚汙紅綃。長門自是無梳洗,何必珍珠慰寂寞。上覽詩,悵然不樂。令樂府以新聲度之,號《一斛珠》,曲名是此始。”
(早難道有)神女飛度中宵
原指神人之戀。典出宋玉《高唐賦序》:“昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:妾,巫山之女也。為高唐之客。聞君游高唐,願薦枕席。王因幸之。去而辭曰:妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。”又《神女賦序》:“楚襄王與宋玉游於雲夢之浦,使玉賦高唐之事。其夜玉寢,果夢與神女遇,其狀甚麗,玉異之。”
度芙蓉帳暖今宵
指男女床弟之事。語出白居易《長恨歌》:“雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。春宵苦短日高起,從此君王不早朝。”
重把那定情時心事表
此句涉及《定情》一出。明皇當時將金釵、鈿盒賜予貴妃,表示“願似他並翅交飛,牢扣同心結合歡。”貴妃也表示(【前腔】):“謝金釵、鈿盒賜予奉君歡。只恐寒姿,消不得天家雨露漙。恰偷觀,鳳翥龍蟠,愛殺這雙頭旖旎,兩扇團圞。惟願取情似堅金,釵不單分盒永完。”