疼痛的精确性和欢乐的模糊性 中英版
这是从其他地方看来的,觉得挺好的,贴在这里:
疼痛的精确性和欢乐的模糊性。我在想
人们是怎样精确地在医院里向大夫描述他们的疼痛。
即便那些还没有学会读写的人也懂得精确:
这种是一跳一跳的痛,这种是
扭伤的痛,这种是咬痛,这种是灼痛还有
这种是刀割似的痛而这个
是一种隐痛。在这儿。精确地说就在这儿,对,对。
欢乐却把一切弄得模糊。我曾听人说过
在爱情和狂欢的夜晚之后:真是太棒了,
我都飞上七重云霄了。但即便是太空人漂浮
在外层空间,拴在飞船上,他却只能说,真棒,
真奇妙,我无法形容。
欢乐的模糊性和疼痛的精确性——
我要用那种剧痛的精确性来描述
幸福以及模糊的欢乐。我学会在各种疼痛中说话。
罗池 译
The Precision of Pain and the blurriness of joy
yehuda amichai
The precision of pain and the blurriness of joy. I'm thinking
how precise people are when they describe their pain in a doctor's office.
Even those who haven't learned to read and write are precise:
"This one's a throbbing pain, that one's a wrenching pain,
this one gnaws, that one burns, this is a sharp pain
and that––a dull one. Right here. Precisely here,
yes, yes." Joy blurs everything. I've heard people say
after nights of love and feasting, "It was great,
I was in seventh heaven." Even the spaceman who floated
in outer space, tethered to a spaceship, could say only, "Great,
wonderful, I have no words."
The blurriness of joy and the precision of pain —
I want to describe, with a sharp pain's precision, happiness
and blurry joy. I learned to speak among the pains.
—————————————————
欢乐在多数情况下都是难以描摹的,人类尽管为欢乐的各种形态制造了丰富的词汇,但总显泛泛,隔靴搔痒,不够“鞭辟入里”,不够“一针见血”,不够“见血封喉”,不够“一鞭一条痕”。你看,凡是表示精确和切中要害的词汇基本都和疼痛有关。
疼痛说到根本,可能是人与世界发生关系时一种最初的交流。作为一种反应,它深植于基因与语言。疼痛总是具体的,切肤的,因而也是精确的,它甚至被转换为精确的代名词。
疼痛和欢乐的关系,是果核与果肉的关系。欢乐是疼痛的肉,疼痛是欢乐的骨。
生活的本质可能是这样——只有时不时有一点疼痛的骚扰,才能有那么一点点安全感,自我意识的小火苗才能一次次被逗燃。 学会在疼痛中说话,对疼痛的描述越精确,那模糊的欢乐也就越清晰。
疼痛的精确性和欢乐的模糊性。我在想
人们是怎样精确地在医院里向大夫描述他们的疼痛。
即便那些还没有学会读写的人也懂得精确:
这种是一跳一跳的痛,这种是
扭伤的痛,这种是咬痛,这种是灼痛还有
这种是刀割似的痛而这个
是一种隐痛。在这儿。精确地说就在这儿,对,对。
欢乐却把一切弄得模糊。我曾听人说过
在爱情和狂欢的夜晚之后:真是太棒了,
我都飞上七重云霄了。但即便是太空人漂浮
在外层空间,拴在飞船上,他却只能说,真棒,
真奇妙,我无法形容。
欢乐的模糊性和疼痛的精确性——
我要用那种剧痛的精确性来描述
幸福以及模糊的欢乐。我学会在各种疼痛中说话。
罗池 译
The Precision of Pain and the blurriness of joy
yehuda amichai
The precision of pain and the blurriness of joy. I'm thinking
how precise people are when they describe their pain in a doctor's office.
Even those who haven't learned to read and write are precise:
"This one's a throbbing pain, that one's a wrenching pain,
this one gnaws, that one burns, this is a sharp pain
and that––a dull one. Right here. Precisely here,
yes, yes." Joy blurs everything. I've heard people say
after nights of love and feasting, "It was great,
I was in seventh heaven." Even the spaceman who floated
in outer space, tethered to a spaceship, could say only, "Great,
wonderful, I have no words."
The blurriness of joy and the precision of pain —
I want to describe, with a sharp pain's precision, happiness
and blurry joy. I learned to speak among the pains.
—————————————————
欢乐在多数情况下都是难以描摹的,人类尽管为欢乐的各种形态制造了丰富的词汇,但总显泛泛,隔靴搔痒,不够“鞭辟入里”,不够“一针见血”,不够“见血封喉”,不够“一鞭一条痕”。你看,凡是表示精确和切中要害的词汇基本都和疼痛有关。
疼痛说到根本,可能是人与世界发生关系时一种最初的交流。作为一种反应,它深植于基因与语言。疼痛总是具体的,切肤的,因而也是精确的,它甚至被转换为精确的代名词。
疼痛和欢乐的关系,是果核与果肉的关系。欢乐是疼痛的肉,疼痛是欢乐的骨。
生活的本质可能是这样——只有时不时有一点疼痛的骚扰,才能有那么一点点安全感,自我意识的小火苗才能一次次被逗燃。 学会在疼痛中说话,对疼痛的描述越精确,那模糊的欢乐也就越清晰。