分號用法;help - 古德明
![]() |
問:網上有英文練習說,以下一句,「文法錯誤」,但我看不到錯在哪裏,先生可以談談嗎?──The blue rabbit likes to hang out with dragons; but it never gets eaten(藍兔喜歡和龍交往,卻沒有被吃掉)。
答:這一句我不會說文法有誤,只是句中分號最好改為逗點。一般而言,and、but等連接詞連接的子句(clause),其間會用逗點,出練習題的那位先生,無疑認為用分號是「文法錯誤」。不過,句子假如多逗點,或文字結構複雜,則but、and之前常見用分號,方便讀者理解。以下兩句,錄自韋氏寫作指南Webster's Compact Writers Guide,可為例證:(1)We fear that this situation may in fact, occur; but we don't know when(我們擔心這情況或真會發生,但不知道發生在什麼時候)。(2)In a society that seeks to promote social goals, government will play a powerful role; and taxation, once simply a means of raising money, becomes, in addition, a way of furthering those goals(要促進社會的目標,政府舉足輕重;而賦稅從前只是籌款手段,現在也可用來實現這些目標)。
問:動詞help之後,是不是必須用bare infinitive(不帶to的原形動詞),不能用ing動詞?
答:Help解作「幫助」,其後用「to+原形動詞」或「不帶to原形動詞」都可以;但cannot help/ could not help(忍不住)之後,則須用ing動詞,例如:(1)I helped him(to)make a plan(我幫他制定計劃)。(2)I could not help laughing(我忍不住笑起來)。