口译学习书目推荐(转自车企口译)
第一类:口译初学人员
一、 逻辑分析及短期记忆
1、 《英汉口译技能教程——口译》(旅游教育出版社,卢信朝 编著)
2、 《听说与译述——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,仲伟合,何刚强主编)
3、 《基础口译——全国翻译硕士学位(MTI)系列教材 》(外语教学与研究出版社, 仲伟合)
4、 《交替传译——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,王丹主编)
5、 《同传捷径·英语高级口译技能训练教程》(华东师范大学出版社,陈翔主编)
二、 听辨及信息处理
1、 《英汉口译技能教程——听辨》(北京语言大学出版社,卢信朝 编著)
2、 《听说与译述——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,仲伟合,何刚强主编)
三、 双语转换/一句多译/脱离语言躯壳
1、 《汉英口译入门》(外语教学与研究出版社,,李长栓编著)
2、 《英汉口译——转换技能进阶》(外语教学与研究出版社,王斌华等著)
3、 《汉英口译——转换技能进阶》(外语教学与研究出版社,王斌华等著)
4、 《汉法口译教程:教你从容地表达》(外语教学与研究出版社,邵伟著)
5、 《同传捷径·英语高级口译技能训练教程》(华东师范大学出版社,陈翔主编)
6、 《牛津英语搭配词典》
7、 《朗文英语写作活用词典》
四、 视译
1、 《视译基础》(外语教学与研究出版社,王炎强 等主编)
2、 《英汉视译——全国翻译硕士专业学位系列教材)》(外语教学与研究出版社,秦亚青,何群 编)
五、 口译笔记法
1、 《实战口译(教学参考)》(林超伦编著)
2、 《交替传译笔记:速成课程——外教社翻译硕士专业系列教材》(上海外语教育出版社)
3、 《逐步口译与笔记》(刘敏华著)
4、 《交替传译——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,王丹主编)
5、 《英语口译笔记法实战指导》(武汉大学出版社, 吴钟明主编)
六、 口音训练
1、 《英汉口译实练》(译林出版社,冯建忠主编)
2、 《英语各类口音听译突破》(人民教育出版社,朱巧莲,汤倩 编)
七、 同声传译
1、 《实战同传》(林超伦编著)
2、 《英汉同声传译》(上海外语教育出版社,张维为编著)
3、 《同声传译基础——高等学校翻译专业本科教材》(外语教学与研究出版社)
4、 《新世纪英汉同声传译》(武汉大学出版社,吴刚编著)
第二类、口译进阶学习人员(MTI及相似级别)
1、 全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材(交替传译、同声传译、商务口译等)(外语教学与研究出版社)
2、 《外教社翻译硕士专业系列教材——会议口译解析》(上海外语教育出版社)
3、 《外教社翻译硕士专业系列教材——口译:技巧与操练》(上海外语教育出版社)
4、 《英语同声传译指津》(上海外语教育出版社,管玉华编)
5、 《实用口译手册》(钟述孔编著)
6、 《中式英语之鉴》(外语教学与研究出版社,平卡姆著)
7、 《非文学翻译理论与实践》(李长栓著)
第三类、将入行及初入行的新手译员
1、 《实战交传》(林超伦编著)
2、 《口译训练指南》(塞莱斯科维奇,勒代雷著,闫素伟,邵炜译)
3、 《口译技艺——即席口译与同声传译经验谈》(达妮卡·塞莱斯科维奇)
4、 《高级口译手册》(琼·赫伯特)
5、 《口译须知》(让 艾赫贝尔)
一、 逻辑分析及短期记忆
1、 《英汉口译技能教程——口译》(旅游教育出版社,卢信朝 编著)
2、 《听说与译述——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,仲伟合,何刚强主编)
3、 《基础口译——全国翻译硕士学位(MTI)系列教材 》(外语教学与研究出版社, 仲伟合)
4、 《交替传译——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,王丹主编)
5、 《同传捷径·英语高级口译技能训练教程》(华东师范大学出版社,陈翔主编)
二、 听辨及信息处理
1、 《英汉口译技能教程——听辨》(北京语言大学出版社,卢信朝 编著)
2、 《听说与译述——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,仲伟合,何刚强主编)
三、 双语转换/一句多译/脱离语言躯壳
1、 《汉英口译入门》(外语教学与研究出版社,,李长栓编著)
2、 《英汉口译——转换技能进阶》(外语教学与研究出版社,王斌华等著)
3、 《汉英口译——转换技能进阶》(外语教学与研究出版社,王斌华等著)
4、 《汉法口译教程:教你从容地表达》(外语教学与研究出版社,邵伟著)
5、 《同传捷径·英语高级口译技能训练教程》(华东师范大学出版社,陈翔主编)
6、 《牛津英语搭配词典》
7、 《朗文英语写作活用词典》
四、 视译
1、 《视译基础》(外语教学与研究出版社,王炎强 等主编)
2、 《英汉视译——全国翻译硕士专业学位系列教材)》(外语教学与研究出版社,秦亚青,何群 编)
五、 口译笔记法
1、 《实战口译(教学参考)》(林超伦编著)
2、 《交替传译笔记:速成课程——外教社翻译硕士专业系列教材》(上海外语教育出版社)
3、 《逐步口译与笔记》(刘敏华著)
4、 《交替传译——高等学校翻译专业本科教材)》(外语教学与研究出版社,王丹主编)
5、 《英语口译笔记法实战指导》(武汉大学出版社, 吴钟明主编)
六、 口音训练
1、 《英汉口译实练》(译林出版社,冯建忠主编)
2、 《英语各类口音听译突破》(人民教育出版社,朱巧莲,汤倩 编)
七、 同声传译
1、 《实战同传》(林超伦编著)
2、 《英汉同声传译》(上海外语教育出版社,张维为编著)
3、 《同声传译基础——高等学校翻译专业本科教材》(外语教学与研究出版社)
4、 《新世纪英汉同声传译》(武汉大学出版社,吴刚编著)
第二类、口译进阶学习人员(MTI及相似级别)
1、 全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材(交替传译、同声传译、商务口译等)(外语教学与研究出版社)
2、 《外教社翻译硕士专业系列教材——会议口译解析》(上海外语教育出版社)
3、 《外教社翻译硕士专业系列教材——口译:技巧与操练》(上海外语教育出版社)
4、 《英语同声传译指津》(上海外语教育出版社,管玉华编)
5、 《实用口译手册》(钟述孔编著)
6、 《中式英语之鉴》(外语教学与研究出版社,平卡姆著)
7、 《非文学翻译理论与实践》(李长栓著)
第三类、将入行及初入行的新手译员
1、 《实战交传》(林超伦编著)
2、 《口译训练指南》(塞莱斯科维奇,勒代雷著,闫素伟,邵炜译)
3、 《口译技艺——即席口译与同声传译经验谈》(达妮卡·塞莱斯科维奇)
4、 《高级口译手册》(琼·赫伯特)
5、 《口译须知》(让 艾赫贝尔)