徐霞村为西班牙文学汉译所做的工作
1929年3月 译《斗牛》春潮书局
收四篇:阿左林《斗牛》、乌纳木诺、比贡、达理欧
1929年4月 写完《二十年来的西班牙文学》,发表在《小说月报》二十卷第七期“现代的世界文学号”(上)
译《一个“伊达哥”》(阿左林著),发表在《小说月报》二十卷第十一期
“1929年,我在水沫书店出版的《新文艺》等刊物上,先后发表了《现代西班牙文学》和《阿索林:一位绝世的散文家》,重点地介绍了阿索林,并且发表了一篇阿索林的译文。”
1930年2月 《现代南欧文学概观》上海神州国光出版社
之前《二十年来的西班牙文学》的扩充,并附《一位绝世的散文家:阿左林》
1930年3月 与戴望舒合译《西万提斯的未婚妻》上海神州国光出版社
译《十六世纪的西班牙》(阿左林著),发表在《小说月报》二十三卷第十二期
民国21[1932] 《近代西班牙小说选》北平立达书局 94页 18cm
内收《斗牛》(阿左林)、《十足的男子》(乌纳莫)、《威胁》(比贡)、《箱子》(达理欧)等4篇小说。书末附《著者小传》。
应为1929年《斗牛》的再版
1934《西班牙小说选》北平人文书店
应为1929《斗牛》、1932《近代西班牙小说选》的再版,或即1932年版年份、书名误,暂无法查证
1982年《西班牙小景》,福建人民出版社,为《西万提斯的未婚妻》再版
收四篇:阿左林《斗牛》、乌纳木诺、比贡、达理欧
1929年4月 写完《二十年来的西班牙文学》,发表在《小说月报》二十卷第七期“现代的世界文学号”(上)
译《一个“伊达哥”》(阿左林著),发表在《小说月报》二十卷第十一期
“1929年,我在水沫书店出版的《新文艺》等刊物上,先后发表了《现代西班牙文学》和《阿索林:一位绝世的散文家》,重点地介绍了阿索林,并且发表了一篇阿索林的译文。”
1930年2月 《现代南欧文学概观》上海神州国光出版社
之前《二十年来的西班牙文学》的扩充,并附《一位绝世的散文家:阿左林》
1930年3月 与戴望舒合译《西万提斯的未婚妻》上海神州国光出版社
译《十六世纪的西班牙》(阿左林著),发表在《小说月报》二十三卷第十二期
民国21[1932] 《近代西班牙小说选》北平立达书局 94页 18cm
内收《斗牛》(阿左林)、《十足的男子》(乌纳莫)、《威胁》(比贡)、《箱子》(达理欧)等4篇小说。书末附《著者小传》。
应为1929年《斗牛》的再版
1934《西班牙小说选》北平人文书店
应为1929《斗牛》、1932《近代西班牙小说选》的再版,或即1932年版年份、书名误,暂无法查证
1982年《西班牙小景》,福建人民出版社,为《西万提斯的未婚妻》再版