梦中的蔷薇
我从未想过写一个以花为主题的日志 伤感的味蕾悄然作祟 久违的哀伤思绪 脑海中总是浮现着一个情景 黑夜中瑟瑟的风 我像一个孩子在风中捧着美丽的蔷薇花 面对她 我诗意无存 我无法抓住风中的她 却握紧了双手 没有目的 冷风中蜷起的躯体 麻木的双手 却真实的感觉到了她的存在 手捧风中之花 心存感恩
一首歌 哀伤的歌 像风一样吹来 触动着我的躯体
Wind flower
Wind flowers, My father told me not to go near them
父亲对我说别走近它
He said he feared them always,
他说他总有些害怕
And he told me that they carried him away
他说他迷恋过它
Wind flowers, Beautiful wind flowers
风飞花,美丽的风飞花
couldn't wait to touch them,
我急切地要抚摸它
To smell them i held them closely
贴近脸颊闻久嗅
And now i cannot break away
如今我已无法自拔
Their sweet bouquet disappears
它的芳香犹如水汽
Like the vapor in the desert
沙漠中蒸发
So take a warning, son
所以,孩子,听句劝告吧
Wind fllowers, Acient wind fllowers
风飞花,古老的风飞花
Their beauty captures every young dreamer who lingers near them
久久的徘徊在它的身旁
But ancient wind flowers, I love you
而我爱你,古老的风飞花
凄美的歌,一个我不曾想到凄美的故事,歌曲取材自希腊神话爱神维纳斯的故事。青年猎人Adonis是Venus的宠儿。爱神告诫他:不要去冒犯那些凶猛的野兽,对温顺的小动物才可拿出勇气。他是她的幸福,她不希望他拿生命去冒险。但是,骄傲的Adonis更珍视自己的荣誉。终于,他在一场猎杀中被野猪刺死。他的英姿能使神祗为他着迷,却不能打动兽族的心。
当爱神赶到他身边时,他的尸体已在血泊中冰冷。她哀嚎着发誓:"从今后每一年都要重温一次你的死亡和我的哀悼。你的鲜血将化成花朵,作为我哀伤的标志。"
她将酒洒在血泊里。酒渗到血里,泛出气泡,仿佛雨滴落入水池。慢慢的,一朵殷红如血的花朵平地而生。但花期不长。据说,经风一吹花苞就吐蕊,再一阵风,花瓣就飘零。所以,人们称它为风花--随风生灭的花。因为风能催它生发,又能催它调谢。
花所引发的哀思,像魔咒一样困扰着世人,一个另类的浪漫主义诗人威廉.布莱克(William Blake),在《天真的预言》(Auguries of Innocence)写下了一首让世人无法真正读懂的诗句,其中一段我至今仍为仍耿耿于
怀:
To see a world in a grain of sand
一花一世界,
And a heaven in a wild flower,
一沙一天国,
Hold infinity in the palm of your hand
君掌盛无边,
And eternity in an hour.
刹那含永劫。
我喜欢宗白华此诗的译文,简短富含美感,居然道出了一花一世界的禅意,也许不管身处何方的人们对花都有着同样的思考吧。
蔷薇,我在花中的心结,一种在北方并不常见的植物,地域也许不能阻隔我对她的喜爱,我在网上寻觅着她影子。也许就像我初识她的机缘一样,网络上也难以找到她详尽的信息,在一段科普文中我找到这样一段文字:
“蔷薇: 学名Rosa、英文Rose,泛指蔷薇科,
它的花语代表爱情和爱的思念。
盛开的蔷薇给予人对爱情的憧憬,
然而爱情不只是一场美丽的梦,
花虽然会凋谢,
心中的最爱却永不凋零!
蔷薇就是恋的起始、爱的誓约。
人工栽培的蔷薇花并不会结果,
不过野蔷薇却会长出娇艳欲滴的红色果实。
除了模样可以与玫瑰花媲美外,
果实也可以食用,还有药用价值。
蔷薇花语:美好的爱情,爱的思念。”
蔷薇成为一种超越自然的人文力量,我寻找着她的转生与来世,我发现这样一个关于蔷薇的文章:“蔷薇是落叶灌木,青茎多刺,因有刺红、山棘诸称。花形有大有小,花瓣有单有复,花色有红、白、黄、深紫、粉红等。花有香的,有不香的,而花中以单瓣的野蔷薇为最香,可以浸酒泡茶。爱美女孩常摘一二朵鲜花藏在衣袋里,一路走一路香。
江南一带多野蔷薇,一丛丛生长在荒郊野地河滩,所以别号‘野客’。谷雨时节,野蔷薇吐露出一朵朵雪白、粉红的花蕾,芳香四溢。
蔷薇又名买笑花。源出汉代,现在几乎很少有人知道了。一日,汉武帝与妃子丽娟在园中看花,那时蔷薇刚开放,好似含笑向人。武帝说:‘此花绝胜佳人笑也。’丽娟戏问道:‘笑可以买么?’武帝回说:‘可以的。’于是丽娟就取出黄金百两,作为买笑钱,让武帝尽一日之欢。因此之故,蔷薇就得了一个‘买笑’的别名。
唐时在宫苑更为普遍种植,当时贾岛咏诗云“破却千家作一池,不栽桃李种蔷薇”.
药店有一种叫野蔷薇露的中成药,饮之清火避暑,夏天涂抹于孩童身上,可以不生疮疥痱子。唐代柳宗元得韩愈所寄诗,先以蔷薇露洗了手,方始开读。宋代大食国、爪哇国等出蔷薇露,洒在衣上,其香终日不退,大约就相当于现代的上品香水了。
蔷薇蔓生,枝条极长,或攀在墙上,或搭在架上,或结成屏风,开花时几百上千朵团簇一起,自觉灿烂可观。如果铺在地上,那就好像是一堆锦被了。 蔷薇花开时真如锦屏一样,盛开着无数的花儿,芳香四溢,远望似一片彩云,颇为壮观。”一时间,她就像个穿越时间的迷,我苦苦追寻着她影子,猜测着我们之间前生今世修得的缘分。
蔷薇 风 爱情 哀伤 也许是一种情愁,网上居然找到一首THE ROSE IN THE WIND(风中蔷薇花)
THE ROSE IN THE WIND 风中蔷薇花
James Stephens 郭沫若 译
Dip and swing,
颤颤巍巍,
Lift and sway;
颉之颃之;
Dream a life,
睡梦生涯,
In a dream, away.
抑之扬之。
Like a dream
睡中之梦,
In a sleep
风中之花,
Is the rose
蔷薇颠倒
In the wind;
睡梦生涯。
And a fish
水中有鱼,
In the deep;
心中有君;
And a man
鱼难离水
In the mind;
君是我心。
Dreaming to lack
梦有所丧,
All that is his;
丧其所有;
Dreaming to gain
梦有所得,
All that he is.
得其自由。
Dreaming a life,
睡梦生涯,
In a dream, away
抑之扬之,
Dip and swing,
颤颤巍巍,
Lift and sway.
颉之颃之。
二者皆是文字的高手,前者寥寥几词勾勒出心境,语义简单,境界高雅;后者更是凶猛,平平仄仄的,弄得
甚是难懂,但引申出“鱼水”的典故,着实高明。也罢,表我心境者,佳句。
就不弄出林黛玉的葬花吟徒惹伤悲,弄得酸酸汲汲的了,愿喜花人共赏。