诚招日语听译好手翻译ATG作品字幕
日本映画组打算出一些目前仅有日本2区正式发行过的ATG作品,其中许多作品没有中英字幕,如果能有人能够将其日语对白听译出来的话,那么我们压片制作的积极性也定然高一些。
当然,听译是件非常费时费力的事,如果有人愿意听译我们自当竭尽所能予以回报,除邀请进日本映画组外,再奖励五部以上的罕见影片(不限于日本电影)。
如果你有朋友对ATG作品有兴趣且能够听译字幕的,那也非常欢迎你邀请他/她来。推荐同样有奖励。
翻译者只需负责翻译,时间轴的问题我们会自己想办法解决。
具体的片单可以参考我做的这个豆列
http://www.douban.com/doulist/208260/
其中标“已出”的均为我们手里有碟的,其中一部分已经有中英字幕了。如果豆瓣显示没有人或几乎没有看过那基本就等同于没有中英字幕了。
需要翻译的主要包括
吉田喜重,実相寺昭雄,大林宣彦的某些作品(稍后列出具体影片),
市川崑的《股旅》,增村保造的《曾根崎心中》《音乐》,斋藤耕一的《津轻民谣》,高橋伴明的《TATTOO<刺青>あり》,池田敏春的《人鱼传说》等。
另外,《竜馬暗殺》现有的中译很不靠谱,如果有人能够校译一下也感激不尽。
当然,听译是件非常费时费力的事,如果有人愿意听译我们自当竭尽所能予以回报,除邀请进日本映画组外,再奖励五部以上的罕见影片(不限于日本电影)。
如果你有朋友对ATG作品有兴趣且能够听译字幕的,那也非常欢迎你邀请他/她来。推荐同样有奖励。
翻译者只需负责翻译,时间轴的问题我们会自己想办法解决。
具体的片单可以参考我做的这个豆列
http://www.douban.com/doulist/208260/
其中标“已出”的均为我们手里有碟的,其中一部分已经有中英字幕了。如果豆瓣显示没有人或几乎没有看过那基本就等同于没有中英字幕了。
需要翻译的主要包括
吉田喜重,実相寺昭雄,大林宣彦的某些作品(稍后列出具体影片),
市川崑的《股旅》,增村保造的《曾根崎心中》《音乐》,斋藤耕一的《津轻民谣》,高橋伴明的《TATTOO<刺青>あり》,池田敏春的《人鱼传说》等。
另外,《竜馬暗殺》现有的中译很不靠谱,如果有人能够校译一下也感激不尽。