翻译....(2)
关于Beethoven's Op.10, No.1的末乐章,更确切地说,是关于第 4 小节的 Ab-C-F# 和弦(以下记为“和弦A”)和第 98-99 小节的 Ab-C-Eb-F# 和弦(以下记为“和弦B”):
....the coda gradually slows the tempo to adagio. Beethoven here ... [brings] the music to rest on a seventh-chord of A flat(1). [注:即和弦B] The sonority is familiar, being enharmonically equivalent(2) to the first vertical harmony(3) [注:即和弦A] in the shadowy main theme of the movement. The point is that this chord contains the tonic sonority of A flat major of the slow movement(4-1), and can serve thereby both as a harmonic threshold to the finale and later(5) as a subtle means of reference to the Adagio molto(4-2). Beethoven thereby evokes the aura of the slow movement(4-3), while setting off his final plunge into the prestissimo, which quickly dissolves into a silence of pregnant irony(6).
(1) 既然是写成Ab-C-Eb-F#的,好像应该算六和弦而不是七和弦吧?另外,of 也错,该是 on 的。
(2) 既然两个和弦的写法都有Ab-C-#F,(不是一个#F一个bG,)只是和弦B比和弦A多一个和弦内音而已,何来 enharmonical 一说?
(3) vertical harmony? chord 不就可以了嘛,反正前面也没出现过任何和弦,也不会有 block chord / broken chord 方面的误解。
(4) the slow movement 和 Adagio molto 都是指慢乐章,需要这样翻来覆去,必然是写得不好。
(5) and 分句里这个 later 也缺个在 both 分句里照应它的词。显然 both earlier/first ... and later/then 很别扭,可是 a) 为什么不能写成 both ... earlier/first and ... later/then 呢?b) 如果非要强调时间上的先后——其实也是有必要的,因为这个和弦在相隔很远的位置上先后发挥了这两个作用,那可以不用写 both ... and 啊,有 first ... then 还不足以表达“两种作用”吗?
(6) a silence of pregnant irony,先不管到底有没有 irony,我只是不认为这里需要 a ... of ... 的结构。显然作者要说的是某处音乐既 silent 又 ironic 还 suggestive (of sth unspoken),于是,先把 pregnant 踢了,再照他这句法,完全可以写成 a) an irony of suggestive silence 或者 b) an irony of silent suggestion 或者 c) a suggestion of silent irony 或者 d) a suggestion of ironical silence 或者 e) a silence of ironical suggestion 或者,就算考虑前面 dissolve 一词应该跟个不那么咋咋呼呼的东西,那 c d e 这三种写法也应该可以啊,凭什么非得照他这么写,还让那 sth unspoken 在最后一次 plunge into prestissimo 之后给人胎死腹中的感觉?
我再一次知道为什么自己写不出论文了。
....the coda gradually slows the tempo to adagio. Beethoven here ... [brings] the music to rest on a seventh-chord of A flat(1). [注:即和弦B] The sonority is familiar, being enharmonically equivalent(2) to the first vertical harmony(3) [注:即和弦A] in the shadowy main theme of the movement. The point is that this chord contains the tonic sonority of A flat major of the slow movement(4-1), and can serve thereby both as a harmonic threshold to the finale and later(5) as a subtle means of reference to the Adagio molto(4-2). Beethoven thereby evokes the aura of the slow movement(4-3), while setting off his final plunge into the prestissimo, which quickly dissolves into a silence of pregnant irony(6).
(1) 既然是写成Ab-C-Eb-F#的,好像应该算六和弦而不是七和弦吧?另外,of 也错,该是 on 的。
(2) 既然两个和弦的写法都有Ab-C-#F,(不是一个#F一个bG,)只是和弦B比和弦A多一个和弦内音而已,何来 enharmonical 一说?
(3) vertical harmony? chord 不就可以了嘛,反正前面也没出现过任何和弦,也不会有 block chord / broken chord 方面的误解。
(4) the slow movement 和 Adagio molto 都是指慢乐章,需要这样翻来覆去,必然是写得不好。
(5) and 分句里这个 later 也缺个在 both 分句里照应它的词。显然 both earlier/first ... and later/then 很别扭,可是 a) 为什么不能写成 both ... earlier/first and ... later/then 呢?b) 如果非要强调时间上的先后——其实也是有必要的,因为这个和弦在相隔很远的位置上先后发挥了这两个作用,那可以不用写 both ... and 啊,有 first ... then 还不足以表达“两种作用”吗?
(6) a silence of pregnant irony,先不管到底有没有 irony,我只是不认为这里需要 a ... of ... 的结构。显然作者要说的是某处音乐既 silent 又 ironic 还 suggestive (of sth unspoken),于是,先把 pregnant 踢了,再照他这句法,完全可以写成 a) an irony of suggestive silence 或者 b) an irony of silent suggestion 或者 c) a suggestion of silent irony 或者 d) a suggestion of ironical silence 或者 e) a silence of ironical suggestion 或者,就算考虑前面 dissolve 一词应该跟个不那么咋咋呼呼的东西,那 c d e 这三种写法也应该可以啊,凭什么非得照他这么写,还让那 sth unspoken 在最后一次 plunge into prestissimo 之后给人胎死腹中的感觉?
我再一次知道为什么自己写不出论文了。