THE SHADOW 本·琼森
Follow a shadow it still flies you;
Seem to fly it will pursue:
So court a mistress she denies you;
Let her alone she will court you.
Say are not women truly then
Styled but the shadows of us men?
At morn and even shades are longest;
At noon they are or short or none:
So men at weakest they are strongest
But grant us perfect they're not known.
Say are not women truly then
Styled but the shadows of us men?
影子
追随一个影子,它总是逃避你;
佯装要躲避它,它又来纠缠你:
同样,追求一位小姐,她总拒绝你;
要是不理睬她,她就会追求你。
那你说说看,女人岂不真是
只配做男人的影子?
在早晨和黄昏之时,阴影最长;
正午时,阴影缩短,甚至消失:
同样,男人最软弱的时候,女人最悍强,
但假如男人鼎盛,她们便悄无声息。
那你说说看,女人岂不真是
只配做男人的影子?
本·琼森(1572--1637)剧作家、评论家、诗人。在世时名气甚至大过同时代的莎士比亚。诗风接近玄学派。此诗类比的手法辩男女尊卑,在我看来他所表示的对女性的轻蔑居于当时的时代原因不值得我们苛责。有些描写从古至今仍是真理,女性应从思想上独立。
不然,现代这社会,你难道还只是男人的影子吗?
Seem to fly it will pursue:
So court a mistress she denies you;
Let her alone she will court you.
Say are not women truly then
Styled but the shadows of us men?
At morn and even shades are longest;
At noon they are or short or none:
So men at weakest they are strongest
But grant us perfect they're not known.
Say are not women truly then
Styled but the shadows of us men?
影子
追随一个影子,它总是逃避你;
佯装要躲避它,它又来纠缠你:
同样,追求一位小姐,她总拒绝你;
要是不理睬她,她就会追求你。
那你说说看,女人岂不真是
只配做男人的影子?
在早晨和黄昏之时,阴影最长;
正午时,阴影缩短,甚至消失:
同样,男人最软弱的时候,女人最悍强,
但假如男人鼎盛,她们便悄无声息。
那你说说看,女人岂不真是
只配做男人的影子?
本·琼森(1572--1637)剧作家、评论家、诗人。在世时名气甚至大过同时代的莎士比亚。诗风接近玄学派。此诗类比的手法辩男女尊卑,在我看来他所表示的对女性的轻蔑居于当时的时代原因不值得我们苛责。有些描写从古至今仍是真理,女性应从思想上独立。
不然,现代这社会,你难道还只是男人的影子吗?