试译《设计方(MOE)这门职业》(二)
Un espace pluriel : la logique des professions
多元空间:行业的逻辑
我们所不能忽略是,在CEP定义和作用下的各个行业之间,竞争与合作同时存在。
通常,这些行业内的从业人数均不在同一个等级上,历史沿革也各不相同。而建筑师更是这些行业中唯一一个“规范化职业”(注:profession réglementée,法国的职业分类的一种。相对于自由职业,”规范化职业“属于非商业的、受法律管制的、服务于公众的职业,通常需要相关的专业文凭。同属此类别的如医生、护士、公证人、律师等等,工程师不在此列。)所以建筑师的头衔与他们在市场中所占的份额是受到法律保护的,而其他的行业则在广大的社会经济活动的范畴内面对更开放的竞争。基于这个事实,由于各自的职能范畴所决定的,其市场和其所承接任务的不同,各个行业所处的位置也因此是不一样的,甚至包括在 能力的塑造 与 价值的导向 方面,各行业之间也是竞争与合作并存的。
最容易出现矛盾的,便是在建筑师与工程师之间。(尽管最近精算师们都在极力要求被更好的理解和拥有更多的自主权。)当下,传统的争端指向的是一种行为哲学的不同,暨不同专业知识背景作用下的权力角逐。设计方(以下均简称MOE)公司的结构要素(规模,专业领域,组织方式,在团队中的从属关系等),正反映出了他们各自的不同之处。
同样我们也无法忽略其他职业的介入,如景观师,室内设计师,测绘师,各种咨询师,城市规划师,或者其他在各种机构中代表客户或供应商的职业等等。所以MOE的活动空间,作为一种开放给多种多样的职业的,主题多种多样的空间,其复杂程度是超出CEP的预设的。
尽管如此,这些竞争与分裂的状况并不只有其负面影响。事实上是他们让MOE的应对策略,在面对各种具体的要求,包括面对各种市场规范时,变得多种多样。同时这种“分裂”也让合作式的管理方式变成可能。合伙人可以在代理部门,工作室,公司之间以分包商(sous-traitant)的角色变换身份,签订局部的或者联合的合同。
Enfin, cette situation semble plus à même de réguler les variations conjoncturelles ou cycliques de l’activité que les firmes privilégiant l’intégration fonctionnelle, comme au Royaume-Uni.
总之,这情形更像是在规范着局势的多样和活动的周期,而后者视于各个机构依照功能做出整合时的倾向而定,就像英联邦国家那样。(注:或者意思是。。就像“联合王国”?。。)
下一节:
共享空间:MOE的逻辑
PS:吐槽一下,法文真是绕不死人不偿命。。。常见一句话就自成一段。。这从句连从句的是要闹那样。。
多元空间:行业的逻辑
我们所不能忽略是,在CEP定义和作用下的各个行业之间,竞争与合作同时存在。
通常,这些行业内的从业人数均不在同一个等级上,历史沿革也各不相同。而建筑师更是这些行业中唯一一个“规范化职业”(注:profession réglementée,法国的职业分类的一种。相对于自由职业,”规范化职业“属于非商业的、受法律管制的、服务于公众的职业,通常需要相关的专业文凭。同属此类别的如医生、护士、公证人、律师等等,工程师不在此列。)所以建筑师的头衔与他们在市场中所占的份额是受到法律保护的,而其他的行业则在广大的社会经济活动的范畴内面对更开放的竞争。基于这个事实,由于各自的职能范畴所决定的,其市场和其所承接任务的不同,各个行业所处的位置也因此是不一样的,甚至包括在 能力的塑造 与 价值的导向 方面,各行业之间也是竞争与合作并存的。
最容易出现矛盾的,便是在建筑师与工程师之间。(尽管最近精算师们都在极力要求被更好的理解和拥有更多的自主权。)当下,传统的争端指向的是一种行为哲学的不同,暨不同专业知识背景作用下的权力角逐。设计方(以下均简称MOE)公司的结构要素(规模,专业领域,组织方式,在团队中的从属关系等),正反映出了他们各自的不同之处。
同样我们也无法忽略其他职业的介入,如景观师,室内设计师,测绘师,各种咨询师,城市规划师,或者其他在各种机构中代表客户或供应商的职业等等。所以MOE的活动空间,作为一种开放给多种多样的职业的,主题多种多样的空间,其复杂程度是超出CEP的预设的。
尽管如此,这些竞争与分裂的状况并不只有其负面影响。事实上是他们让MOE的应对策略,在面对各种具体的要求,包括面对各种市场规范时,变得多种多样。同时这种“分裂”也让合作式的管理方式变成可能。合伙人可以在代理部门,工作室,公司之间以分包商(sous-traitant)的角色变换身份,签订局部的或者联合的合同。
Enfin, cette situation semble plus à même de réguler les variations conjoncturelles ou cycliques de l’activité que les firmes privilégiant l’intégration fonctionnelle, comme au Royaume-Uni.
总之,这情形更像是在规范着局势的多样和活动的周期,而后者视于各个机构依照功能做出整合时的倾向而定,就像英联邦国家那样。(注:或者意思是。。就像“联合王国”?。。)
下一节:
共享空间:MOE的逻辑
PS:吐槽一下,法文真是绕不死人不偿命。。。常见一句话就自成一段。。这从句连从句的是要闹那样。。