Nothing But the Truth
![]() |
尊敬的首席大法官 庭上 请允许我...
Mr. Chief Justice, and may it please the court.
在1972年的"布莱兹伯格诉海斯案"中
In 1972 in Branzburg v. Hayes,
本法庭违背了保证记者
this court ruled against the right of reporters
在大陪审团前拒绝透露其情报人姓名的应有权利
to withhold the names of their sources before a grand jury,
而是赋予政府权力
and it gave the power to the government
监禁了所有这些不肯透露信息的记者
to imprison those reporters who did.
裁决结果是以5:4 的微弱优势得出
It was a five-four decision. Close.
在"布莱兹伯格案"中 斯图尔特法官曾说
In his dissent in Branzburg, Justice Stewart said,
"时光流逝
"As the years pass,
"政府手中的权利渗透到了各个角落"
"the power of government becomes more and more pervasive."
"这些当权者" 他说 "不管用什么政策手段"
"Those in power," he said, "whatever their politics,"
"只想永久地存在"
"want only to perpetuate it"
"而人民才是最终受害者"
"and the people are the victims."
这么多年过去了 这样的权利继续存在着
Well, the years have passed, and that power is pervasive.
阿姆斯特朗女士
Ms. Armstrong could have
与政府做出了斗争
buckled to the demands of the government.
她本可以放弃她所做的承诺
She could have abandoned her promise of confidentiality.
本可以简简单单地回家 跟家人团聚
She could have simply gone home to her family.
但是如果这样做了
But to do so
那就意味着 再也不会有人会给她提供任何情报
would mean that no source would ever speak to her again,
没有人会给她的报社提供情报
and no source would ever speak to her newspaper again,
然后明天
and then tomorrow
当我们逮捕了其他的报社记者时
when we lock up journalists from other newspapers,
我们会让这些报社最后也毫无来源
we'll make those publications irrelevant as well,
那这样就等于我们无视了第一修正案的存在
and thus we'll make the First Amendment irrelevant.
我们要如何才知道 总统是否隐瞒了自己的罪行
And then how will we know if a president has covered up crimes?
或者一名军队军官是否进行了虐囚行为?
Or if an army officer has condoned torture?
作为一个国家
We, as a nation,
我们不再有能力约束当权者
will no longer be able to hold those in power accountable
手中权力的时候
to those whom they have power over.
那么当国家政府不再害怕任何责任的时候
And what then is the nature of government
它的本质成了何种国家
when it has no fear of accountability?
我们要好好考虑一下
We should shudder at the thought.
监禁记者? 那是针对别国的
Imprisoning journalists? That's for other countries.
是针对那些害怕受到指责的国家
That's for countries who fear their citizens,
不是那些愿意接受指责国家所为
not countries that cherish and protect them.
不久前
Some time ago,
我因为瑞秋·阿姆斯特朗的案件
I began to feel the personal human pressure
开始感觉到个人压力
on Rachel Armstrong,
我告诉她 我会代表着她本人
and I told her that I was there to represent her
而不是她的原则
and not a principle.
直到我见到她
And it was not until I met her
我才意识到 对于真正了不起的人来说
that I realized that with great people,
人与原则是没有区别的
there's no difference between principle and the person.
中文翻译cr:ragbear