一棵开花的树/ A Blooming Tree
![]() |
一棵开花的树——席慕容 |
如何让我遇见你 What could make thou meet me
在这最美丽的时刻 At the prime of my beauty
为这 For this
我已在佛前求了五百年 I’d been praying before the Buddha for half a century
求佛让我们结一段尘缘 May this worldly affinity be true
佛於是把我化做一棵树 So the Buddha turned me into a tree
长在你必经的路旁 Growing in the path of thy way
阳光下 Carefully, fully blooming the tree
慎重地开满了花 And in the sun
朵朵都是我前世的盼望 Every flower is my earnest pray of yesterday
当你走近 When thou are stepping closely
请你细听 Please listen respectfully
那颤抖的叶 That trembling foliage
是我等待的热情 Is the zeal of my waiting
而当你终於无视地走过 At length thou are passing by without hearing
在你身后落了一地的 Oh, my love
朋友啊 They are not petals
那不是花瓣 But all my withering heart
那是我凋零的心 Paving the earth at the back of the thee.
--<中文版朗诵>--
--<英文版朗诵>--