印记:旧日有风华 MARK OF THE OLD DAYS
这不是一座古老的城池,
青岛有建制的历史从1891年开始。
这不是一座素然无味的新城,
到处都是红瓦的楼房点缀在葱茏的绿树中间,
拐进幽静的小港,不经意就能发现文化巨子们的旧居,
德国当年经营的旧迹在阳光里也暖暖地静默着。
而崂山呢,古老的道观庙宇恍如城市淡泊明志的背影。
With a history that dates back to 1891,
Qingdao is neither an unfashionable old city
Nor a modern cultural desert.
Exploring the city,
We see red-tiled buildings standing amidst verdant foliage,
Former residences of literati hidden in the serene lanes,
And old German colonial sites bathed in the sunshine.
The Taoist temples on Mount Lao
Bear particular witness to the city's indifference to fame and wealth.
青岛有建制的历史从1891年开始。
这不是一座素然无味的新城,
到处都是红瓦的楼房点缀在葱茏的绿树中间,
拐进幽静的小港,不经意就能发现文化巨子们的旧居,
德国当年经营的旧迹在阳光里也暖暖地静默着。
而崂山呢,古老的道观庙宇恍如城市淡泊明志的背影。
With a history that dates back to 1891,
Qingdao is neither an unfashionable old city
Nor a modern cultural desert.
Exploring the city,
We see red-tiled buildings standing amidst verdant foliage,
Former residences of literati hidden in the serene lanes,
And old German colonial sites bathed in the sunshine.
The Taoist temples on Mount Lao
Bear particular witness to the city's indifference to fame and wealth.
![]() |