怎么对付爱显摆的雪茄客?
ICorrect创始人邓永锵爵士(Sir David Tang)是位环球旅行家,与很多地方颇有渊源,他来回穿梭于自己在香港、中国大陆以及伦敦的几个寓所,并在《金融时报》开了专栏,专门回答读者在物权、内部装修、家居礼仪(无论你居于何处)、晚会等方面的疑问。
问:在某小型朋友聚会上,有人掏出雪茄烟,向大家显摆雪茄如何好、烟味如何独特以及价格如何如何贵,还当众一个人抽起来,根本没有给大家递烟的意思,而且这种事上周就发生了两回,您看该如何应对?
答:对付小心眼的显摆者的不二方法就是将对方的厚颜无耻公之于众。有两种方法:其一是文雅式,其二为直言不讳式。文雅方法就是:当所有人都在聆听时,转向某个朋友,引经据典一下莎士比亚的大作,来公然影射那位大言不惭者:“我不太反感事情本身,而是反感那人说话的方式。”这当然是援引《安东尼与克娄帕特拉》(Antony and Cleopatra)中描述埃诺巴布斯 (Enobarbus),埃诺巴布斯对部下说话快人快语。但如果你的那位教育程度很低,那就不妨直截了当地这么说:“若您的雪茄烟真的很棒,就别再多说,给我们每位递上一根,让我们自己尝一下到底好不好。”
问:我是专门报道葡萄酒的记者,经常流连忘返于于托斯卡纳(Tuscany)的酒庄,有时走在阴凉地的一会儿功夫,得考虑该把太阳镜搁哪儿合适?拿手上、还是挂在衬衣上头的纽扣上?前者嘛,我觉得不方便、有点烦人,后者呢,我觉得不太雅观,请您给我支支招。
答:卡尔•拉格菲尔德(Karl Lagerfeld)教会我们如何以及为何在乌黑的环境里戴太阳镜。但我觉得他的偏好与众不同,您对葡萄酒情有独钟,最佳方法是表现得象个调酒师。所以嘛,用链子两头系着太阳镜,并把它挂在脖子上,也许这看上去有点老派。但若与同时拿酒杯与太阳镜相比,你就可以对自己“一石二鸟”的独创方法沾沾自喜了。如果想再要夸张点,甚至可以在链子上搭一块小餐巾纸,既可以擦眼镜,也可以擦酒杯,两全其美。但要注意的是:餐巾纸的颜色与所穿衬衣的颜色要相搭配。
问:在最近一期专栏中,您把丹吉尔(Tangier)写成了Tangiers,我觉得可能是排版工人的差错,但万一不是呢?请允许我帮你纠正,避免这种尴尬事再次发生。如果你是要说牧羊人市场(Shepherd Market),一定得用单数形式。(几年前,标牌写成了Shepherd’s Market后,我曾联系威斯敏斯特议会(Westminster Council),要求其更改指示牌。)我这么说与你专栏的用意一脉相承,本人很喜欢读您写的专栏。
答:您知道已经营业40年、著名的Tramp夜总会吗?它一直被拼写成“Tramps”。您若不知道,那就孤陋寡闻了。您对FT编辑和我的要求也一样。事实上,许多媒体互用Tangiers与Tangier。若想在此方面再多了解一些,可以点击维基百科,可以看到该镇一幅很漂亮的图片,下面是丹吉尔海湾(The Bay of Tangiers)的字样就会立刻映入眼帘。无论如何,我相信FT的编辑们都不会搞错。如果他真落了结尾的“s” ,那我又有啥办法呢?至于Shepherd Market,我一直称其为“Shepherdess Market”。也许我应该与您一样,给威斯敏斯特议会写信,以正其名。
问:请您支招:36岁以上的男人,穿紧身牛仔裤合适吗? 本人75岁好几了,身段依然令人羡艳,家里有很多流行时装与黑色合体紧身牛仔裤,而且也喜欢穿——我发现女性朋友经常夸我这些时尚服装,但近日某女性朋友当着满屋子的亲朋好友说:“我的老天爷——您的牛仔裤实在太紧了。”我很是羞愧,周围人也莫不如此——到我这把年纪还炫耀身段不合适吗?
答:是的,不合适。
问:在某小型朋友聚会上,有人掏出雪茄烟,向大家显摆雪茄如何好、烟味如何独特以及价格如何如何贵,还当众一个人抽起来,根本没有给大家递烟的意思,而且这种事上周就发生了两回,您看该如何应对?
答:对付小心眼的显摆者的不二方法就是将对方的厚颜无耻公之于众。有两种方法:其一是文雅式,其二为直言不讳式。文雅方法就是:当所有人都在聆听时,转向某个朋友,引经据典一下莎士比亚的大作,来公然影射那位大言不惭者:“我不太反感事情本身,而是反感那人说话的方式。”这当然是援引《安东尼与克娄帕特拉》(Antony and Cleopatra)中描述埃诺巴布斯 (Enobarbus),埃诺巴布斯对部下说话快人快语。但如果你的那位教育程度很低,那就不妨直截了当地这么说:“若您的雪茄烟真的很棒,就别再多说,给我们每位递上一根,让我们自己尝一下到底好不好。”
问:我是专门报道葡萄酒的记者,经常流连忘返于于托斯卡纳(Tuscany)的酒庄,有时走在阴凉地的一会儿功夫,得考虑该把太阳镜搁哪儿合适?拿手上、还是挂在衬衣上头的纽扣上?前者嘛,我觉得不方便、有点烦人,后者呢,我觉得不太雅观,请您给我支支招。
答:卡尔•拉格菲尔德(Karl Lagerfeld)教会我们如何以及为何在乌黑的环境里戴太阳镜。但我觉得他的偏好与众不同,您对葡萄酒情有独钟,最佳方法是表现得象个调酒师。所以嘛,用链子两头系着太阳镜,并把它挂在脖子上,也许这看上去有点老派。但若与同时拿酒杯与太阳镜相比,你就可以对自己“一石二鸟”的独创方法沾沾自喜了。如果想再要夸张点,甚至可以在链子上搭一块小餐巾纸,既可以擦眼镜,也可以擦酒杯,两全其美。但要注意的是:餐巾纸的颜色与所穿衬衣的颜色要相搭配。
问:在最近一期专栏中,您把丹吉尔(Tangier)写成了Tangiers,我觉得可能是排版工人的差错,但万一不是呢?请允许我帮你纠正,避免这种尴尬事再次发生。如果你是要说牧羊人市场(Shepherd Market),一定得用单数形式。(几年前,标牌写成了Shepherd’s Market后,我曾联系威斯敏斯特议会(Westminster Council),要求其更改指示牌。)我这么说与你专栏的用意一脉相承,本人很喜欢读您写的专栏。
答:您知道已经营业40年、著名的Tramp夜总会吗?它一直被拼写成“Tramps”。您若不知道,那就孤陋寡闻了。您对FT编辑和我的要求也一样。事实上,许多媒体互用Tangiers与Tangier。若想在此方面再多了解一些,可以点击维基百科,可以看到该镇一幅很漂亮的图片,下面是丹吉尔海湾(The Bay of Tangiers)的字样就会立刻映入眼帘。无论如何,我相信FT的编辑们都不会搞错。如果他真落了结尾的“s” ,那我又有啥办法呢?至于Shepherd Market,我一直称其为“Shepherdess Market”。也许我应该与您一样,给威斯敏斯特议会写信,以正其名。
问:请您支招:36岁以上的男人,穿紧身牛仔裤合适吗? 本人75岁好几了,身段依然令人羡艳,家里有很多流行时装与黑色合体紧身牛仔裤,而且也喜欢穿——我发现女性朋友经常夸我这些时尚服装,但近日某女性朋友当着满屋子的亲朋好友说:“我的老天爷——您的牛仔裤实在太紧了。”我很是羞愧,周围人也莫不如此——到我这把年纪还炫耀身段不合适吗?
答:是的,不合适。