挽歌(Lament by Edna St. Vincent Millay)
挽歌 埃德娜 圣 文森特 米莱
古德达译
孩子们,听我说:
你们的父亲死了。
用他的旧大衣
我会给你们做小外套;
用他的旧裤子
我会给你们做小棉裤。
在他的口袋里
该在的东西都还在,
这些钥匙和硬币
被烟草盖着;
丹拿这些硬币
存进银行里;
安拿这些钥匙
造出美妙的声响。
生活还得继续,
死去的人终被遗忘;
生活还得继续,
尽管好人死去;
安,快吃早餐吧;
丹,快把药吃了吧;
生活还得继续
我只是忘了为什么。
LAMENT
Listen, children:
Your father is dead.
From his old coats
I'll make you little jackets;
I'll make you little trousers
From his old pants.
There'll be in his pockets
Things he used to put there,
Keys and pennies
Covered with tobacco;
Dan shall have the pennies
To save in his bank;
Anne shall have the keys
To make a pretty noise with.
Life must go on,
And the dead be forgotten;
Life must go on,
Though good men die;
Anne, eat your breakfast;
Dan, take your medicine;
Life must go on;
I forget just why.
古德达译
孩子们,听我说:
你们的父亲死了。
用他的旧大衣
我会给你们做小外套;
用他的旧裤子
我会给你们做小棉裤。
在他的口袋里
该在的东西都还在,
这些钥匙和硬币
被烟草盖着;
丹拿这些硬币
存进银行里;
安拿这些钥匙
造出美妙的声响。
生活还得继续,
死去的人终被遗忘;
生活还得继续,
尽管好人死去;
安,快吃早餐吧;
丹,快把药吃了吧;
生活还得继续
我只是忘了为什么。
LAMENT
Listen, children:
Your father is dead.
From his old coats
I'll make you little jackets;
I'll make you little trousers
From his old pants.
There'll be in his pockets
Things he used to put there,
Keys and pennies
Covered with tobacco;
Dan shall have the pennies
To save in his bank;
Anne shall have the keys
To make a pretty noise with.
Life must go on,
And the dead be forgotten;
Life must go on,
Though good men die;
Anne, eat your breakfast;
Dan, take your medicine;
Life must go on;
I forget just why.