2011.3.20 翻译
原文:
Militärische Intervention gegen Libyen
Machthaber Gaddafi droht mit Angriffen auf Mittelmeerraum
Die Luftangriffe der westlichen Alliierten auf Libyen sind offenbar in der Nacht weitergegangen. Machthaber Muammar al-Gaddafi drohte nach dem massiven Luftangriff von Samstag nun den Mittelmeerraum anzugreifen und sein Volk zu bewaffnen. Deutsche Truppen sind nicht an dem Einsatz gegen Libyen beteiligt..
Angesichts der Militäroperation westlicher Streitkräfte zieht Libyen diplomatische Konsequenzen. Mit dem internationalen Militäreinsatz gegen regimetreue Truppen sei die UNO-Resolution zur Einrichtung einer Flugverbotszone nichtig, hieß es in Tripolis. Zudem werde man die Zusammenarbeit mit der Europäischen Union im Kampf gegen illegale Einwanderung einstellen. Im Staatsfernsehen kündigte Muammar al-Gaddafi an, Waffenlager zu öffnen und Zivilisten zu bewaffnen, um sein Land zu verteidigen. Er habe angekündigt, dass der Mittelmeerraum ein einziges Schlachtfeld werde, so Deutschlandfunk-Korrespondent Uwe Lueb. Ferner wolle er das libysche Volk bewaffnen. Lueb sagte weiter, dass "diesem Mann ist alles zuzutrauen" sei, auch gegen seine eigene Bevölkerung mit Giftgas vorzugehen.
Gestern hatten Frankreich, die USA und Großbritannien mit Angriffen gegen libysche Stellungen in Tripolis, Misrata, Bengasi und entlang der Küste begonnen. Ziel waren dabei nach offiziellen Angaben vor allem Flugabwehrstellungen und andere militärische Einrichtungen. Der Militäreinsatz wurde während der Nacht fortgesetzt. Aus der libyschen Hauptstadt Tripolis wurden Explosionen und Luftabwehrfeuer gemeldet. Nach Angaben des libyschen Staatsfernsehens sollen mehr als 40 Menschen getötet und etwa 150 verletzt worden sein.
Das Internationale Komitee vom Roten Kreuz äußerte sich tief besorgt über den Einsatz und forderte die Kriegsparteien auf, sich an das internationale humanitäre Recht zu halten und die Zivilbevölkerung zu schützen.
Obama rechtfertigt Militäroperation
US-Präsident Obama sagte bei einem Besuch in Brasilien, solange die Gewalt in Libyen nicht beendet werde, sei die internationale Gemeinschaft bereit zu handeln. Die Vereinigten Staaten würden nicht zusehen, wenn Männer und Frauen in Libyen der Gewalt durch ihre eigene Regierung ausgeliefert seien. Einen Einsatz von Bodentruppen schloss er aus. Bundeskanzlerin Merkel bekräftigte in Paris ihr Angebot, die NATO in Afghanistan stärker zu entlasten. Zwar habe Deutschland gegen Teile der UNO-Resolution Bedenken. Nun aber gelte sie und müsse erfolgreich durchgesetzt werden. Die Regierung in Moskau äußerte unterdessen ihr Bedauern über die Militäraktion. In Brüssel konnte sich die NATO nicht auf ein gemeinsames Einsatz-Mandat verständigen.
Gipfel beschließt Umsetzung des Flugverbots
In Paris hatten Vertreter der Europäischen Union und der Arabischen Liga zuvor einen Sondergipfel abgehalten. An dem kurzfristig einberufenen Treffen hatten auch UNO-Generalsekretär Ban Ki Moon und US-Außenministerin Hillary Clinton teilgenommen. Auch Bundeskanzlerin Angela Merkel war nach Paris gereist, obwohl sich Deutschland bei der Verabschiedung der UNO-Resolution zu Libyen der Stimme enthalten hatte.
翻译:
对利比亚的军事干涉
独裁者卡扎菲武力威胁地中海地区
西方国家对利比亚的联合空袭已经在晚上公开实施。在经历过星期六沉重的空袭后,穆阿迈勒卡扎菲威胁将武装民众,对地中海地区进行攻击。德国军队没有参与这次的对利行动。
面对于西方的军事行动,利比亚接受了国际决议。但众所周知,在的黎波里,靠反对忠于独裁政府的军队的国际军事力量来建立一个禁飞区的决议是没有什么意思的。此外,与欧盟一起反对非法移民的合作也将会终止。在国家电视台上,穆阿迈勒卡扎菲宣布,打开武器库,武装人民,保卫祖国。他也说到地中海地区将会变成唯一的战场。德国电台外派驻地记者UweLueb报道。今后,他将会武装利比亚人民。Lueb进一步报道到:即使他对他自己的人民动用毒气弹。“这个男人被所有人信任。”
昨天,法国,美国和英国已经看是了对利比亚军事阵地的打击,包括的Tripolis, Misrata, Bengasi,以及沿海地区。根据官方报告,目标主要是飞行防御基地以及其它的军事设施。军事活动在晚上也持续进行。从利比亚的首都的黎波里传来了爆炸和防空警报的报道。根据利比亚国家电视台的报道,英国有超过40人死亡,将近150人受伤。
国际红十字表达出了他们对这次行动深深的担忧,并要求交战双方遵守国际人道主义规则,保护平民的安全。
奥巴马为军事行动辩解
奥巴马在巴西访问的时候说,只要利比亚的专制独裁没有结束,国际同盟组织就一直会存在。如果利比亚的人民一直都受他们政府的独裁压迫,那么团结稳定的国家是不会存在的。他排除了一次地面军事行动。联邦总理默克尔在巴黎强调了她的观念,要大大减轻北约在阿富汗的负担。虽然德国反对联合国的解决方案,但是她认为这是正确的,也必须要被富有成效的实施。莫斯科政府深深的表达了他们对此军事行动的遗憾。在布鲁塞尔,北约还不能就统一的行动方案达成一致。
会议决定建立禁飞区
在巴黎欧盟与阿拉伯国家联盟代表举行了一次特别峰会。联合国常任秘书长潘基文与美国国务卿希拉里也出席了这个时间不长的碰头会。尽管德国在联合国对利比亚问题上投了弃权票,但是联邦总理默克尔也到了巴黎。
Militärische Intervention gegen Libyen
Machthaber Gaddafi droht mit Angriffen auf Mittelmeerraum
Die Luftangriffe der westlichen Alliierten auf Libyen sind offenbar in der Nacht weitergegangen. Machthaber Muammar al-Gaddafi drohte nach dem massiven Luftangriff von Samstag nun den Mittelmeerraum anzugreifen und sein Volk zu bewaffnen. Deutsche Truppen sind nicht an dem Einsatz gegen Libyen beteiligt..
Angesichts der Militäroperation westlicher Streitkräfte zieht Libyen diplomatische Konsequenzen. Mit dem internationalen Militäreinsatz gegen regimetreue Truppen sei die UNO-Resolution zur Einrichtung einer Flugverbotszone nichtig, hieß es in Tripolis. Zudem werde man die Zusammenarbeit mit der Europäischen Union im Kampf gegen illegale Einwanderung einstellen. Im Staatsfernsehen kündigte Muammar al-Gaddafi an, Waffenlager zu öffnen und Zivilisten zu bewaffnen, um sein Land zu verteidigen. Er habe angekündigt, dass der Mittelmeerraum ein einziges Schlachtfeld werde, so Deutschlandfunk-Korrespondent Uwe Lueb. Ferner wolle er das libysche Volk bewaffnen. Lueb sagte weiter, dass "diesem Mann ist alles zuzutrauen" sei, auch gegen seine eigene Bevölkerung mit Giftgas vorzugehen.
Gestern hatten Frankreich, die USA und Großbritannien mit Angriffen gegen libysche Stellungen in Tripolis, Misrata, Bengasi und entlang der Küste begonnen. Ziel waren dabei nach offiziellen Angaben vor allem Flugabwehrstellungen und andere militärische Einrichtungen. Der Militäreinsatz wurde während der Nacht fortgesetzt. Aus der libyschen Hauptstadt Tripolis wurden Explosionen und Luftabwehrfeuer gemeldet. Nach Angaben des libyschen Staatsfernsehens sollen mehr als 40 Menschen getötet und etwa 150 verletzt worden sein.
Das Internationale Komitee vom Roten Kreuz äußerte sich tief besorgt über den Einsatz und forderte die Kriegsparteien auf, sich an das internationale humanitäre Recht zu halten und die Zivilbevölkerung zu schützen.
Obama rechtfertigt Militäroperation
US-Präsident Obama sagte bei einem Besuch in Brasilien, solange die Gewalt in Libyen nicht beendet werde, sei die internationale Gemeinschaft bereit zu handeln. Die Vereinigten Staaten würden nicht zusehen, wenn Männer und Frauen in Libyen der Gewalt durch ihre eigene Regierung ausgeliefert seien. Einen Einsatz von Bodentruppen schloss er aus. Bundeskanzlerin Merkel bekräftigte in Paris ihr Angebot, die NATO in Afghanistan stärker zu entlasten. Zwar habe Deutschland gegen Teile der UNO-Resolution Bedenken. Nun aber gelte sie und müsse erfolgreich durchgesetzt werden. Die Regierung in Moskau äußerte unterdessen ihr Bedauern über die Militäraktion. In Brüssel konnte sich die NATO nicht auf ein gemeinsames Einsatz-Mandat verständigen.
Gipfel beschließt Umsetzung des Flugverbots
In Paris hatten Vertreter der Europäischen Union und der Arabischen Liga zuvor einen Sondergipfel abgehalten. An dem kurzfristig einberufenen Treffen hatten auch UNO-Generalsekretär Ban Ki Moon und US-Außenministerin Hillary Clinton teilgenommen. Auch Bundeskanzlerin Angela Merkel war nach Paris gereist, obwohl sich Deutschland bei der Verabschiedung der UNO-Resolution zu Libyen der Stimme enthalten hatte.
翻译:
对利比亚的军事干涉
独裁者卡扎菲武力威胁地中海地区
西方国家对利比亚的联合空袭已经在晚上公开实施。在经历过星期六沉重的空袭后,穆阿迈勒卡扎菲威胁将武装民众,对地中海地区进行攻击。德国军队没有参与这次的对利行动。
面对于西方的军事行动,利比亚接受了国际决议。但众所周知,在的黎波里,靠反对忠于独裁政府的军队的国际军事力量来建立一个禁飞区的决议是没有什么意思的。此外,与欧盟一起反对非法移民的合作也将会终止。在国家电视台上,穆阿迈勒卡扎菲宣布,打开武器库,武装人民,保卫祖国。他也说到地中海地区将会变成唯一的战场。德国电台外派驻地记者UweLueb报道。今后,他将会武装利比亚人民。Lueb进一步报道到:即使他对他自己的人民动用毒气弹。“这个男人被所有人信任。”
昨天,法国,美国和英国已经看是了对利比亚军事阵地的打击,包括的Tripolis, Misrata, Bengasi,以及沿海地区。根据官方报告,目标主要是飞行防御基地以及其它的军事设施。军事活动在晚上也持续进行。从利比亚的首都的黎波里传来了爆炸和防空警报的报道。根据利比亚国家电视台的报道,英国有超过40人死亡,将近150人受伤。
国际红十字表达出了他们对这次行动深深的担忧,并要求交战双方遵守国际人道主义规则,保护平民的安全。
奥巴马为军事行动辩解
奥巴马在巴西访问的时候说,只要利比亚的专制独裁没有结束,国际同盟组织就一直会存在。如果利比亚的人民一直都受他们政府的独裁压迫,那么团结稳定的国家是不会存在的。他排除了一次地面军事行动。联邦总理默克尔在巴黎强调了她的观念,要大大减轻北约在阿富汗的负担。虽然德国反对联合国的解决方案,但是她认为这是正确的,也必须要被富有成效的实施。莫斯科政府深深的表达了他们对此军事行动的遗憾。在布鲁塞尔,北约还不能就统一的行动方案达成一致。
会议决定建立禁飞区
在巴黎欧盟与阿拉伯国家联盟代表举行了一次特别峰会。联合国常任秘书长潘基文与美国国务卿希拉里也出席了这个时间不长的碰头会。尽管德国在联合国对利比亚问题上投了弃权票,但是联邦总理默克尔也到了巴黎。