奥斯卡最佳外语片之症
文章来源:Film.com 翻译:何小沁
看到今年奥斯卡最佳外语片提名时你可能会发现一些奇异的问题:有说着西班牙语的墨西哥电影《美错》,也有过去一年间新闻不断的希腊的电影《狗牙》。作为一名美国人,当我遇上街头暴乱,我会想到“外国”或者是“洛杉矶”。电影《更好的世界》来自古老的丹麦,这听上去像是个英语国家,可能主要因为哈姆雷特跟莎翁的那些东西(哈姆雷特是丹麦王子——译者注),但事实上绝非如此。《法外之徒》来自阿尔及利亚,我猜要么是个未来的地狱,要么就是个非洲国家(后来证明果然是后者)。好吧,至今为止美国教育还没完全辜负我。但最后一个最佳外语片提名着实把我难住了一阵。
这是一部叫做《焦土之城》的加拿大片子。用维基百科一查我才确认加拿大的确算是外国,有些地区还说着外语。这就好比他们的迈阿密(美国迈阿密居民主要说西班牙语和海地克里奥尔语——译者注)。魁北克,尤其是蒙特利尔,简直是个文化的大熔炉,深受法语的影响。即使是加拿大人也会告诉你那里像是另一个截然不同的国度。显然《焦土之城》是一部加拿大法语区的参奖作品,彰显的都是法国特质的神秘揭示。
然而由此我对最佳外语片奖产生了疑惑,首先从它的名称开始。它有一定的蒙蔽性。你可能认为任何主要说外语的影片都可以被囊括在提名之列,但实质上它们与语种无关(尽管这是一项必然要求),而是主要在美国境外制作完成。以下是电影艺术与科学学院在官方网站上为这一奖项下的定义:
“‘外语片’是指在美国国境以外制作而成的、音轨基本不含英语对话的长篇电影”。
这样一来限定范围就小得多了,实际上就是为国外的外语片设立的最佳电影奖。举例来说,一部以英语为主的意大利片子就不能参奖了。克林特.伊斯特伍德的日语片《硫磺岛的来信》同样不符合参奖要求(该片转而被提名最佳影片奖)。所以说最佳外语片奖不是真正关于最佳境外片或者最佳外语片的,而是关于最佳境外外语片的,对吧?
然而我又遇到了问题。如果是一部默片怎么办?1983年电影《舞厅》被提名最佳外语片,但是压根就没有什么语言。几年前台湾导演李安的《色,戒》被认定不具参选资格,理由是“片中台湾语言分量不足”。
也许学院该为这个奖取个更加含糊不清的名字。我想……这个怎么样:国外说外语的最佳影片?
看到今年奥斯卡最佳外语片提名时你可能会发现一些奇异的问题:有说着西班牙语的墨西哥电影《美错》,也有过去一年间新闻不断的希腊的电影《狗牙》。作为一名美国人,当我遇上街头暴乱,我会想到“外国”或者是“洛杉矶”。电影《更好的世界》来自古老的丹麦,这听上去像是个英语国家,可能主要因为哈姆雷特跟莎翁的那些东西(哈姆雷特是丹麦王子——译者注),但事实上绝非如此。《法外之徒》来自阿尔及利亚,我猜要么是个未来的地狱,要么就是个非洲国家(后来证明果然是后者)。好吧,至今为止美国教育还没完全辜负我。但最后一个最佳外语片提名着实把我难住了一阵。
![]() |
这是一部叫做《焦土之城》的加拿大片子。用维基百科一查我才确认加拿大的确算是外国,有些地区还说着外语。这就好比他们的迈阿密(美国迈阿密居民主要说西班牙语和海地克里奥尔语——译者注)。魁北克,尤其是蒙特利尔,简直是个文化的大熔炉,深受法语的影响。即使是加拿大人也会告诉你那里像是另一个截然不同的国度。显然《焦土之城》是一部加拿大法语区的参奖作品,彰显的都是法国特质的神秘揭示。
然而由此我对最佳外语片奖产生了疑惑,首先从它的名称开始。它有一定的蒙蔽性。你可能认为任何主要说外语的影片都可以被囊括在提名之列,但实质上它们与语种无关(尽管这是一项必然要求),而是主要在美国境外制作完成。以下是电影艺术与科学学院在官方网站上为这一奖项下的定义:
“‘外语片’是指在美国国境以外制作而成的、音轨基本不含英语对话的长篇电影”。
这样一来限定范围就小得多了,实际上就是为国外的外语片设立的最佳电影奖。举例来说,一部以英语为主的意大利片子就不能参奖了。克林特.伊斯特伍德的日语片《硫磺岛的来信》同样不符合参奖要求(该片转而被提名最佳影片奖)。所以说最佳外语片奖不是真正关于最佳境外片或者最佳外语片的,而是关于最佳境外外语片的,对吧?
![]() |
然而我又遇到了问题。如果是一部默片怎么办?1983年电影《舞厅》被提名最佳外语片,但是压根就没有什么语言。几年前台湾导演李安的《色,戒》被认定不具参选资格,理由是“片中台湾语言分量不足”。
也许学院该为这个奖取个更加含糊不清的名字。我想……这个怎么样:国外说外语的最佳影片?