我们都死了书还活着:董桥《记得》《青玉案》

理想国imaginist 理想国imaginist 2011-02-13 17:40:39
豆友40854139
豆友40854139

「内容不可见」

萧萧伯劳
萧萧伯劳

《青玉案》也出了啊,广西师大出版社真是个有追求的出版社。俺刚买了上面的《记得》,装帧很不错嘛,起码比大多数大陆出的好啦。作家出版社以前出过《今朝风日好》,装帧也可以,还有藏书票。《青玉案》俺以前买的牛津的,装帧是没话说,那才符合董桥书的风格。不过俺发现牛津的书里面有错别字,《小风景》那一本。

见色起义
见色起义

牛津版错在何处?看下俺们是否发现并改正过来:)

Hazel
Hazel(微信“素食星球”(vegpla...)

纸张其实是芬兰的特种纸,软和易翻阅。

将心水煮
将心水煮(将心水煮的自由国)

芬兰的特种纸?笑话,那是印图片的才是吧?其他软趴趴的,粗糙得不得了。竟然还标价48元,和抢有什么分别?

carrl
carrl

牛津版漂亮一些。

将心水煮
将心水煮(将心水煮的自由国)

岂止是漂亮一些。

雲樵主人
雲樵主人(朝雨鋤瓜夜讀書)

陈著开本较大,不厚。董著开本小,似乎厚一些。但董著的封面--------- 大陆的设计水平尚需提高!

雲樵主人
雲樵主人(朝雨鋤瓜夜讀書)

打开看了一下,就内文用纸而言,陈著优于董著。董著的纸薄、软、涩,陈著则厚、挺、滑。董公是一位很“唯美”的人,不知道他看后会作何观感?

十年木匠
十年木匠(平生五千卷,一字不救饥。)

定价过高,你们这是在抢钱。

雲樵主人
雲樵主人(朝雨鋤瓜夜讀書)

就是高了,如果设计好,用纸好,也值。可是-------

见色起义
见色起义

有董桥迷喜欢我们的这一版本,当然也有批评之声。董桥自己的意见是满意的,比如我们选择薄纸,也是董桥提出的,因他觉得港版的纸质偏厚了点。

Hazel
Hazel(微信“素食星球”(vegpla...)

编辑来办公室提及此次去香港见到董公的情形,董先生对大陆版的封面装帧用纸等都极其赞赏和喜欢,他说老人家就喜欢这样软薄的纸,随身带着不重。 董先生在装帧上对我们的书是十分满意的。

十年木匠
十年木匠(平生五千卷,一字不救饥。)

封面的烫字已掉色,内页纸张裁的不干净。 董先生可能出于对以往大陆出版物的印象,现在觉得已经觉得不错,可你出版社不能这么觉得啊? 你要对的起这定价。

雲樵主人
雲樵主人(朝雨鋤瓜夜讀書)

希望贵社多听听各方面的意见,争取把董公的书做成精品。大家有意见很正常,因为贵社一向做得不错,所以期望值很高。 另外,我觉得在细节上大陆和港台还是有差距的----从设计到印制。

豆友40854139
豆友40854139

「内容不可见」

萧萧伯劳
萧萧伯劳

见色起义是这本书的编辑?俺今天回家看看错字在哪里,俺当初在书上标出来了的。不止一处,难道俺买的牛津是盗版?那么精美的装帧,让我对这种硬伤很伤心。。。。 俺好喜欢最近理想国的一些书,买了不少了。等俺弄个硕士文聘再到你们那儿应聘去。

见色起义
见色起义

欢迎欢迎:) 俺是负责打杂滴,不是责编,如有意见或想法,欢迎豆邮或留言,会负责转达责编的。

萧萧伯劳
萧萧伯劳

牛津的《青玉案》,《彼得的<蒂法尼早餐>》,P122,倒数第四行,“古泉专家”,应该是“古钱专家”。 这个是我当时圈出来的,还有没圈的,不止一处,但未必都是《青玉案》的。 不知道你们的《青玉案》这一篇这一处改了没有。

脉望
脉望

牛津的《青玉案》,《彼得的<蒂法尼早餐>》,P122,倒数第四行,“古泉专家”,应该是“古钱专家”。

古泉完全没错。:)

牛津版的的确偶有错误,比如初版《小风景》某处把汉字印成了字母,《今朝风日好》插图溥儒那幅画的名字印错了。

不过装帧,封面设计,用纸几乎无一不佳。

理想国的版本还没有去书店翻看,不过价格的确不便宜了。:)

萧萧伯劳
萧萧伯劳

可是后文完全说的是他收的古钱啊,完全没有提到过跟“泉”有关的任何东西。所以这地方是印错了。

脉望
脉望

古泉在传统里都是指的古钱币。:)

雲樵主人
雲樵主人(朝雨鋤瓜夜讀書)

古泉就是古钱的别称。古音与“钱”通。因货币如泉水一样流通一息,遂有人又将“钱”称“泉”。后世文人更因“泉”较“钱”字风雅淡泊。故尤喜称“钱”为“泉”。

萧萧伯劳
萧萧伯劳

啊~~~原来是这样啊~~俺无知了一回了~~~

雲樵主人
雲樵主人(朝雨鋤瓜夜讀書)

这不是你无知,每个人都有“知识盲区”,毫不奇怪。

1984の白老虎
1984の白老虎(细嗅蔷薇ing~)

「内容不可见」

理想国imaginist

理想国imaginist

豆瓣Club · 出版方

162733 人聚集在这里

×