王以培老师法语诗歌课堂内容之一:诗
上了一学期的法语诗歌,不能什么贡献都没有。整理一下此学期王以培老师所介绍过的法语诗歌和法语歌曲,以直白为宗旨,以原创为原则,稍作翻译,对这个学期老师的心血做一个纪念,也好让自己时时上来温故而知新。此乃第一部分:诗歌
Demain, dès l'aube... 雨果写给他死去的小女儿的
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,(明天,当黎明泛白了田野的时候)
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.(我将离去。看看你,我知道你正在等我。)
J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.(我将穿过森林,我将越过山峦。)
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.(我不能离开你太远,不能离开你太久。)
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,(无悔地前进,我的双眼凝视着我的思绪。)
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,(看无可看,听无可听。)
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,(孤独,陌生,背佝偻,臂紧扣。)
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.(我如此痛苦,未来的日子于我而言全是黑夜。)
Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,(我不去看那金色的落日,)
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,(和那些向harfleur港口驶去的风帆)
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe(当我到达的时候,我将在你的坟墓上,)
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.(放一束鲜绿的冬青,和一把盛开的bruyere……不知道是什么东西……)
Le pont Mirabeau号称“未来诗人”的Appolinaired的酒精集中所节选
Sous le pont Mirabeau coule la Seine(Seine河缓缓流过mirabeau桥下)
Et nos amours(而我们的爱情)
Faut-il qu'il m'en souvienne(我还应该追忆么)
La joie venait toujours après la peine.(幸福总在痛苦后)
Vienne la nuit sonne l'heure(夜幕降临,晚钟回响)
Les jours s'en vont je demeure(日子匆匆,唯我踟蹰)
Les mains dans les mains restons face à face(执子之手,面面相对)
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe(此时,我们双臂的桥下>_<……这句好纠,老师解释了几遍还是不懂)
Des éternels regards l'onde si lasse(永恒的目光懒洋洋地流淌)
Vienne la nuit sonne l'heure(夜幕降临,晚钟回响)
Les jours s'en vont je demeure(日子匆匆,唯我踟蹰)
L'amour s'en va comme cette eau courante(爱如流水般消逝)
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente(爱情如此短暂,而生活如此漫长,希望如此热烈。)
Vienne la nuit sonne l'heure(夜幕降临,晚钟回响)
Les jours s'en vont je demeure(日子匆匆,唯我踟蹰)
Passent les jours et passent les semaines(日子一天天地过去)
Ni temps passé
Ni les amours reviennent(无论是逝去的时间还是爱情,都将一去不返)
Sous le pont Mirabeau coule la Seine(Seine河缓缓地流过Mirabeau桥下)
Vienne la nuit sonne l'heure(夜幕降临,晚钟回响)
Les jours s'en vont je demeure(日子匆匆,唯我踟蹰)
Le dormeur du val蓝波的经典之作,电影《全蚀狂爱/心之全蚀》中有这个镜头
C'est un trou de verdure où chante une rivière,(这是一个绿色的山谷,河流欢唱)
Accrochant follement aux herbes des haillons(如小河将她那如褴褛的银光挂在草尖)
D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,(高高的山头上,阳光如银子般闪耀)
Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.(这是一个吞吐着光芒的泡沫的山谷)
Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,(一个年轻的士兵,嘴巴微张,头顶光着)
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,(他的脖颈沐浴在清新的蓝色芥草里)
Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,(他睡着了,在云彩下的青草地上伸展肢体)
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.(在浸润着光芒的绿色大床上,他是如此的苍白)
Les pieds dans les glaïeuls, il dort. (他的双脚埋入菖兰花中,睡着
Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme :(他像一个生病的小孩那样面带微笑,打着盹儿)
Nature, berce-le chaudement : il a froid.(大自然啊,用你的温暖摇摇他吧,他冷了)
Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;(花香不再使他的鼻翼抖动)
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,(他睡在阳光里,一只手搭在胸膛上)
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.(静谧如深,他的右肋上有两个鲜红的弹孔)
Sensation仍然是蓝波的经典之作……我们的考试诗歌诶
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,(蓝色的仲夏夜,我将踏上小径)
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue :(拨开麦子,穿过青草)
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.(梦想家啊,我将感到一阵从脚底传来一阵清新)
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.(让凉风吹过我的光头=_=蓝波好喜欢光头的说)
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien (我将什么也不说,我将什么都不想)
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,(但那无尽的爱却涌入我的灵魂)
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,(我将行至远方,很远的远方,像一个波西米亚人那样)
Par la nature, heureux comme avec une femme.(透过大自然,幸福得像身边有位女郎)
Demain, dès l'aube... 雨果写给他死去的小女儿的
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,(明天,当黎明泛白了田野的时候)
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.(我将离去。看看你,我知道你正在等我。)
J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.(我将穿过森林,我将越过山峦。)
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.(我不能离开你太远,不能离开你太久。)
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,(无悔地前进,我的双眼凝视着我的思绪。)
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,(看无可看,听无可听。)
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,(孤独,陌生,背佝偻,臂紧扣。)
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.(我如此痛苦,未来的日子于我而言全是黑夜。)
Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,(我不去看那金色的落日,)
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,(和那些向harfleur港口驶去的风帆)
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe(当我到达的时候,我将在你的坟墓上,)
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.(放一束鲜绿的冬青,和一把盛开的bruyere……不知道是什么东西……)
Le pont Mirabeau号称“未来诗人”的Appolinaired的酒精集中所节选
Sous le pont Mirabeau coule la Seine(Seine河缓缓流过mirabeau桥下)
Et nos amours(而我们的爱情)
Faut-il qu'il m'en souvienne(我还应该追忆么)
La joie venait toujours après la peine.(幸福总在痛苦后)
Vienne la nuit sonne l'heure(夜幕降临,晚钟回响)
Les jours s'en vont je demeure(日子匆匆,唯我踟蹰)
Les mains dans les mains restons face à face(执子之手,面面相对)
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe(此时,我们双臂的桥下>_<……这句好纠,老师解释了几遍还是不懂)
Des éternels regards l'onde si lasse(永恒的目光懒洋洋地流淌)
Vienne la nuit sonne l'heure(夜幕降临,晚钟回响)
Les jours s'en vont je demeure(日子匆匆,唯我踟蹰)
L'amour s'en va comme cette eau courante(爱如流水般消逝)
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente(爱情如此短暂,而生活如此漫长,希望如此热烈。)
Vienne la nuit sonne l'heure(夜幕降临,晚钟回响)
Les jours s'en vont je demeure(日子匆匆,唯我踟蹰)
Passent les jours et passent les semaines(日子一天天地过去)
Ni temps passé
Ni les amours reviennent(无论是逝去的时间还是爱情,都将一去不返)
Sous le pont Mirabeau coule la Seine(Seine河缓缓地流过Mirabeau桥下)
Vienne la nuit sonne l'heure(夜幕降临,晚钟回响)
Les jours s'en vont je demeure(日子匆匆,唯我踟蹰)
Le dormeur du val蓝波的经典之作,电影《全蚀狂爱/心之全蚀》中有这个镜头
C'est un trou de verdure où chante une rivière,(这是一个绿色的山谷,河流欢唱)
Accrochant follement aux herbes des haillons(如小河将她那如褴褛的银光挂在草尖)
D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,(高高的山头上,阳光如银子般闪耀)
Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.(这是一个吞吐着光芒的泡沫的山谷)
Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,(一个年轻的士兵,嘴巴微张,头顶光着)
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,(他的脖颈沐浴在清新的蓝色芥草里)
Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,(他睡着了,在云彩下的青草地上伸展肢体)
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.(在浸润着光芒的绿色大床上,他是如此的苍白)
Les pieds dans les glaïeuls, il dort. (他的双脚埋入菖兰花中,睡着
Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme :(他像一个生病的小孩那样面带微笑,打着盹儿)
Nature, berce-le chaudement : il a froid.(大自然啊,用你的温暖摇摇他吧,他冷了)
Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;(花香不再使他的鼻翼抖动)
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,(他睡在阳光里,一只手搭在胸膛上)
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.(静谧如深,他的右肋上有两个鲜红的弹孔)
Sensation仍然是蓝波的经典之作……我们的考试诗歌诶
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,(蓝色的仲夏夜,我将踏上小径)
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue :(拨开麦子,穿过青草)
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.(梦想家啊,我将感到一阵从脚底传来一阵清新)
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.(让凉风吹过我的光头=_=蓝波好喜欢光头的说)
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien (我将什么也不说,我将什么都不想)
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,(但那无尽的爱却涌入我的灵魂)
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,(我将行至远方,很远的远方,像一个波西米亚人那样)
Par la nature, heureux comme avec une femme.(透过大自然,幸福得像身边有位女郎)