你是某人之子
葛罗托斯基:
最后,你将发现你来自某个地方,如法国谚语所言:「你是某人之子。」(Tu es le fils de quelqu’un)你不是个浪人,你来自某个地方,某个乡村,某片土地。或远或近,你身边有一些真实的人。这就是你,两百年、三百年、四百年、一千年前的你。因为首先吟唱这首歌的人是某人之子,来自某个地方,因此,如果你重新找到这里,你就是某人之子。如果你无法重新找到,你就不是某人之子:你被切断了,荒瘠一片。
--摘录自【从贫穷剧场到艺乘】
最后,你将发现你来自某个地方,如法国谚语所言:「你是某人之子。」(Tu es le fils de quelqu’un)你不是个浪人,你来自某个地方,某个乡村,某片土地。或远或近,你身边有一些真实的人。这就是你,两百年、三百年、四百年、一千年前的你。因为首先吟唱这首歌的人是某人之子,来自某个地方,因此,如果你重新找到这里,你就是某人之子。如果你无法重新找到,你就不是某人之子:你被切断了,荒瘠一片。
--摘录自【从贫穷剧场到艺乘】