当我拼死保留那些高光对话——《本能游戏》有声剧编剧堂本光司老师专访
来自:木木🌈
小编有话说:《本能游戏》多人有声剧是2023-2024年度带给大家很多温暖和感动的一部作品,很多小伙伴对这部作品的改编充满了好奇,我们收集了一些本组小伙伴非常感兴趣的问题,采访了本剧的编剧老师堂本光司,下面就为大家奉上老师的精彩回答~
堂本光司:第一反应的话应该是激动和期待吧。书粉都知道小神j老师的文是非常有个人魅力的,不论是剧情还是文笔都非常吸引人,而且以有声剧的形式制作相比广播剧来说能够更大程度的保留原文,单单是想一想就很期待了。
我一直认为《本游》这个文即便是做有声剧,改编起来也是很有难度的,但是一直到改到结局也没有那种觉得这是不可能完成的任务的想法(笑)。只不过我有担心过某些剧情会因为删减有些多跟原文差距比较大而让听众失望,幸好大家都很包容,一路平安到结局了Orz。
堂本光司:常规画本大概就是把原文整理一下,把旁白和各角色的台词标出来,再偶尔加一些简单提示就可以了。《本游》的改编我觉得是比较偏向广播剧的,在处理上需要注意的地方更多,对场景的搭建和角色的情感提示会更全面一点。
而在旁白方面会尽量减少或合并一部分内容,比如把旁白中角色的内心独白交给角色自己来讲,但同时还要考虑到不同场合和视角转换的问题,也不能一味都交给每个角色。在角色对话时,为了保证情绪不断节,努力让听众不出戏,会尽量减少旁白的输出。某些喜闻乐见的剧情不能加旁白的部分,我会直接像广播剧那样去改编,这部分内容如果通过常规画本是无法完成的。总的来讲就是以有声剧的模式打底,以广播剧的改编方法融合进行。
剧本的细节程度,就是大家能想到的程度吧。有声剧好就好在他有旁白,剧情通过旁白的讲述更容易让配音老师和后期老师理解。不过以防万一,还是会在剧本里标注上,不过不会写得非常详细。大概就类似于杨广生(被江心白的倒霉样逗笑,笑出声),江心白(毫无形象哭起来,愤怒,朝杨广生大呼小叫),江心白(颤抖的哽咽,低声道)这种提示。再是动势部分也会有提示。当然,某些喜闻乐见的剧情那也必须要有提示,那部分剧情不能用旁白来描述,场景和动作会在剧本里标注上,用于辅助理解。
堂本光司:写剧本之前肯定会先阅读全文的,毕竟要掌握全文的感情基调,了解剧情发展和人物性格,防止在改编过程中出现Bug。看过原文的听众也知道,小神j老师在《本游》中写了很多前后呼应的情节,如果写剧本前不先看过原文做好准备的话,很容易在改编过程中出现问题。
这次写剧本没有写人物小传,不过小神j老师有发给我们她写的主要人物小传,我这边有写简单的角色人设,用于提供给配音老师了解人物。
剧情方面基本上都是尽量还原原文,需要“拼死”保留的就是那部分大家都比较喜欢的剧情了,因为那部分里面不是单纯的在搞颜色,还有很多高光对话,所以“拼死”保留了一些,当然具体有哪些就给大家留个悬念吧(笑)。
堂本光司:我觉得这次改编的难度有两个部分,一个是在那些不可描述的剧情上,另一个就是角色内心独白方面。这两部分我看后面也有听众提相关问题,我就放到后面一起回答吧。
在改编过程中有与制作人沟通,最终剧本的定稿是和制作组的其他人员一起决定的。后期老师在做后期的时候有疑惑的地方也有一起交流过。
在改编剧本的过程中确实有遇到很多不确定的地方,我有时候会逛超话,看一下大家对《本游》原文的理解,再是与制作组的组员进行讨论,大家都解决不了的问题我会与制作人沟通,制作人在有些问题上有找小神j老师确认。一句话就是有不确定的地方就各种摇人一起讨论解决。
堂本光司:其实在写剧本的过程中我觉得最难的问题就是这部分心理描写的改编。我坚持的原则就是一段话如果能给到角色就少放到旁白,毕竟心理描写还是角色自己说更有代入感。但是《本游》的原文里很多内心描写不是很容易能分辨出到底是属于哪个人物的,每次遇到这种情况我都会卡很久,我会代入到那段剧情的角色中去分析,联系上下文去理解,不停地去读那段文字,去辨别到底是哪个角色的OS。在区分好角色的同时,还需要注意视角的转换和文字是否过于书面的问题。
一般来说,白杨在同一个场景的情况下,第三人的OS我会分配给旁白来讲,这样会避免视角的来回转换产生混乱。当然如果某一部分剧情虽然有白杨在场,但主要视角为其他角色,OS我会分配给主视角的角色,就比如狗鱼第一次合体出现的场合。
再说到文字书面的问题,我觉得《本游》这个文,一大部分的魅力就在他的遣词造句上,所以有些OS可能相比较其他的有声来说会显得书面,但是在《本游》这个剧里就正正好。只要不是特别的书面,角色自己说起来不会违和,我都会分配给角色来讲。所以其实对我来说,这部分的改编是最耗时最费脑子的,我也蛮庆幸最后成品出来,听众的反馈总体是良好的,我就觉得我的努力没有白费。
堂本光司:这部分内容的改编是我写剧本过程中遇到的另一个难题了。我改这部分内容的时候秉持的原则就是要能过审(无奈),为此只能遗憾删掉了很多情节,整体上走意识流。其实这部分内容我也确实做不到保证不对原著大幅度删改,原文实在太香了,也是实在没办法播出。这部分戏份我是按照广播剧的模式去改编的,对原文里部分描述性的语言尽量通过对话、音效等去表达,所以有好多听众说旁白烫嘴的台词变少了。
在改编之前,首先是在心里要理清楚,这里白杨在做什么,具体怎么个动作流程,两人的对话隐含了什么剧情和人物性格。在搞清楚之后,按照原文的情节,先设计一个剧情框架,在能过审的程度里,两人能做什么,能说什么,设计好之后,再把原文的内容往这个框架里填充。
最后就是抠细节了,哪部分是可以直接保留的,哪部分是可以通过换一个表达方式保留的,哪部分是无法更换必须删除的,坚持能保留的尽量保留,在走意识流的同时要保证情节要连贯不要出现动作和语言上的bug。说实话这部分内容确实挺考验想象力和词汇量的,在我整部剧改完之后,我深切感受到我的词汇量有多贫乏,准备找个词典多背背了(苦笑)。
堂本光司:我会在剧本中标注上相关剧情和动作提醒以供参考。其实成品出来以后,这部分内容大家觉得都不错,功劳还是在制作人和后期老师。大家听花絮也能发现,制作人老师在监棚的时候会向配音老师传达这部分的场景内容并且给配音老师提出很多有意义的建议,在后期制作方面也有很多出彩的想法和创意,为这部分剧情的创作提供了非常大的帮助,再加上后期老师自身的能力也是非常优秀的,所以最后完成的成品在我看来也是非常精彩的。
堂本光司:我最满意的方面应该是在最大程度上保留了原文的内容,尤其是那些不可描述的部分。在整体剧情的流畅度上,我自己感觉听感还是不错的,基本很少出现断节的情况。
人的想法每天都是会变化的,以前觉得写的还不错的剧本现在再来看都会感觉有不足的地方。所以在《本游》成品做出来之后,觉得遗憾或可以更好的地方确实也不少。在剧播出的那段日子,我每天也是准时追更,每一集大家的评论我也都有看,有很多听众提出的意见我也觉得非常有道理。比如说有些场景角色的动势给的不足,缺少相应的反馈,再比如有些角色的OS分配给旁白来表述后听起来会有些尬,还有一些其他的细节问题。这些地方我也都有重新思考过,在剧情处理上也可以换一种方法,说不定最后呈现的结果会更好。希望以后我在改编剧本的过程中能思考更全面一些,避免这些情况再出现吧。
专访问题整理自本组小伙伴提问
原贴:https://www.douban.com/group/topic/302939247/?_i=4484832ow6hMqf
本文文字稿件由堂本光司整理,感谢老师在五一假期前给我们带来如此大的惊喜~
本能游戏多人有声剧后期老师专访
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 新剧速递|漫播广播剧 我的病弱老婆 云惟一✖️马洋 古... (Miss Bee)
- 闲聊|你们买广播剧第一眼看什么? (我的花园)
- 作品讨论|🐱《画外空间》追剧楼🌷|每周六|史泽鲲x陈张... (卿九)
- 新剧速递|刘校妤&凌飞 漫播全一季BG会员剧《和离》 每周一更新 (freaky&elegant)
- 新剧速递|🦊有声剧 热的汤软的面包 吕书君✖️徐宇隆 ... (Miss Bee)