South winds jostle them (86)

edge edge 2023-12-08 22:47:32 北京
edge
edge作者北京

南风轻推她们— 熊蜂来了— 盘旋—犹豫— 啜饮,然后离去—

蝴蝶停住 在她们克什米尔式的通道上 我—轻柔地拔起, 将她们展现在这里!

我的翻译

edge
edge作者北京

南风把它们推搡— 蜜蜂成群飞来— 盘旋—犹豫— 啜饮,然后离开—

蝴蝶纷纷停在 他们的通道克什米尔— 我—轻轻地采撷, 把它们敬献在这儿!

《狄金森全集》卷一 蒲隆 译

edge
edge作者北京

注: 随信和诗一起寄给希金森的,还有一件压制好的干花标本,"Present them here! "即指此。

edge
edge作者北京

从这首诗开始,进入新一周的主题:写给希金森的第二封信中的诗(April 23-29, 1862: Poems in the Second Letter to Higginson)

South Winds jostle them (F98C, J86)

There Came a Day at Summer’s Full (F325D, J322)

Of all the Sounds despatched abroad (F334 B, J321)

A Bird Came down the Walk (F359/J328)

Your riches taught me poverty (F418B, J299)

Dickinson’s Letter to Higginson, 25 April 1862 (L261)

edge
edge (北京)

Amica Veritas

热门话题  · · · · · ·  ( 去话题广场 )

×