No ideas but in things,威廉·卡洛斯·威廉斯

杉 2019-05-27 22:27:24
PW未平
PW未平

好喜欢

太空漫步
太空漫步

分享一下我翻译的这首诗

《且当作一首歌》 作者:威廉·卡洛斯·威廉斯 [美] 郑向阳 译

那条蛇潜伏在 杂草丛中 不理会创作中的 歌词,舒缓地潜行接着疾如闪电,犀利 致命的搏击,阒静的僵持, 亢奋的不眠。

——人与顽石经由隐喻 获得通感。

谱曲。(不为经典左右, 唯逼近事物的真髓)创新! 我是虎耳草①的花,劈裂岩石 绽放。

杉
(江苏苏州)

热门话题  · · · · · ·  ( 去话题广场 )

×