每天一首英文诗《Phenomenal woman》
《Phenomenal woman》
- Poem by Maya Angelou 翻译:姜秋 -
Pretty women wonder where my secret lies.
我的秘密为人所奇
I'm not cute or built to suit a fashion model's size
并不可爱,也非妖娆
But when I start to tell them,
随我道来款款
They think I'm telling lies.
你们却说舌巧如簧
I say,
我说
It's in the reach of my arms
秘密在我双臂张开
The span of my hips,
在我双臀圆润
The stride of my step,
在我步履矫健
The curl of my lips.
和我微启的双唇
I'm a woman
我生为女子
Phenomenally.
举世无双
Phenomenal woman,
举世无双的女子
That's me.
正是我
I walk into a room
我步入房间
Just as cool as you please,
泰然若素
And to a man,
走向一位男子
The fellows stand or
他的同伴惊讶而立
Fall down on their knees.
或欣然拜倒
Then they swarm around me,
然后他们向我涌来
A hive of honey bees.
如群蜂簇拥
I say,
我说
It's the fire in my eyes,
秘密在我明眸如日
And the flash of my teeth,
在我皓齿如月
The swing in my waist,
在我芊芊细腰
And the joy in my feet.
和我脚尖的欢悦
I'm a woman
我生为女子
Phenomenally.
举世无双
Phenomenal woman,
举世无双的女子
That's me.
正是我
Men themselves have wondered
男人们也在好奇
What they see in me.
他们眼中非凡的我
They try so much
苦苦寻觅
But they can't touch
却无法触及
My inner mystery.
我内心隐秘
When I try to show them
我曾试图展示
They say they still can't see.
他们却视而不见
I say,
我说
It's in the arch of my back,
秘密在我背影婀娜
The sun of my smile,
在我巧笑倩兮
The ride of my breasts,
在我双峰矗立
The grace of my style.
和我优雅的举止
I'm a woman
我生为女子
Phenomenally.
举世无双
Phenomenal woman,
举世无双的女子
That's me.
正是我
Now you understand
现在你已明白
Just why my head's not bowed.
为何我从不低头
I don't shout or jump about
从不乱喊乱跳
Or have to talk real loud.
或高谈叫嚣
When you see me passing
若你我有幸擦肩
It ought to make you proud.
定会尤感骄傲
I say,
我说
It's in the click of my heels,
秘密在我鞋跟轻踏
The bend of my hair,
在我秀发微卷
the palm of my hand,
在我指掌轻抚
The need of my care,
和我悉心的关照
'Cause I'm a woman
因为我生为女子
Phenomenally.
举世无双
Phenomenal woman,
举世无双的女子
That's me.
正是我
玛雅·安吉罗简介
玛雅·安吉罗(Maya Angelou),1928年4月4日出生于美国密苏里州圣·路易斯市。美国黑人作家、诗人、剧作家、编辑、演员、导演和教师。
在贫民窟的匮乏生活中长大的安吉罗曾当过厨师、电车售票员、女招待和舞蹈演员。随后的几十年她成为一位成功的歌手、演员、剧作家和导演,广泛涉足于戏剧、电影、音乐等领域,同时还是一位活跃的人权作家,一位非凡的女性。
安吉罗是当代美国黑人女诗人中的杰出代表,她的诗歌创作从20世纪70年代延续到现在,迄今为止她已经出版了十几部诗集,并获得了多项大奖。她的诗歌代表着鲜明的民族主义立场、“黑色权力”(为黑人种族争取自由和平等)以及黑人妇女的觉醒。
2014年5月28日,玛雅·安吉罗辞世,享年86岁。
我的微信号是 58842395,欢迎喜欢诗歌的朋友添加
- Poem by Maya Angelou 翻译:姜秋 -
Pretty women wonder where my secret lies.
我的秘密为人所奇
I'm not cute or built to suit a fashion model's size
并不可爱,也非妖娆
But when I start to tell them,
随我道来款款
They think I'm telling lies.
你们却说舌巧如簧
I say,
我说
It's in the reach of my arms
秘密在我双臂张开
The span of my hips,
在我双臀圆润
The stride of my step,
在我步履矫健
The curl of my lips.
和我微启的双唇
I'm a woman
我生为女子
Phenomenally.
举世无双
Phenomenal woman,
举世无双的女子
That's me.
正是我
I walk into a room
我步入房间
Just as cool as you please,
泰然若素
And to a man,
走向一位男子
The fellows stand or
他的同伴惊讶而立
Fall down on their knees.
或欣然拜倒
Then they swarm around me,
然后他们向我涌来
A hive of honey bees.
如群蜂簇拥
I say,
我说
It's the fire in my eyes,
秘密在我明眸如日
And the flash of my teeth,
在我皓齿如月
The swing in my waist,
在我芊芊细腰
And the joy in my feet.
和我脚尖的欢悦
I'm a woman
我生为女子
Phenomenally.
举世无双
Phenomenal woman,
举世无双的女子
That's me.
正是我
Men themselves have wondered
男人们也在好奇
What they see in me.
他们眼中非凡的我
They try so much
苦苦寻觅
But they can't touch
却无法触及
My inner mystery.
我内心隐秘
When I try to show them
我曾试图展示
They say they still can't see.
他们却视而不见
I say,
我说
It's in the arch of my back,
秘密在我背影婀娜
The sun of my smile,
在我巧笑倩兮
The ride of my breasts,
在我双峰矗立
The grace of my style.
和我优雅的举止
I'm a woman
我生为女子
Phenomenally.
举世无双
Phenomenal woman,
举世无双的女子
That's me.
正是我
Now you understand
现在你已明白
Just why my head's not bowed.
为何我从不低头
I don't shout or jump about
从不乱喊乱跳
Or have to talk real loud.
或高谈叫嚣
When you see me passing
若你我有幸擦肩
It ought to make you proud.
定会尤感骄傲
I say,
我说
It's in the click of my heels,
秘密在我鞋跟轻踏
The bend of my hair,
在我秀发微卷
the palm of my hand,
在我指掌轻抚
The need of my care,
和我悉心的关照
'Cause I'm a woman
因为我生为女子
Phenomenally.
举世无双
Phenomenal woman,
举世无双的女子
That's me.
正是我
玛雅·安吉罗简介
玛雅·安吉罗(Maya Angelou),1928年4月4日出生于美国密苏里州圣·路易斯市。美国黑人作家、诗人、剧作家、编辑、演员、导演和教师。
在贫民窟的匮乏生活中长大的安吉罗曾当过厨师、电车售票员、女招待和舞蹈演员。随后的几十年她成为一位成功的歌手、演员、剧作家和导演,广泛涉足于戏剧、电影、音乐等领域,同时还是一位活跃的人权作家,一位非凡的女性。
安吉罗是当代美国黑人女诗人中的杰出代表,她的诗歌创作从20世纪70年代延续到现在,迄今为止她已经出版了十几部诗集,并获得了多项大奖。她的诗歌代表着鲜明的民族主义立场、“黑色权力”(为黑人种族争取自由和平等)以及黑人妇女的觉醒。
2014年5月28日,玛雅·安吉罗辞世,享年86岁。
我的微信号是 58842395,欢迎喜欢诗歌的朋友添加
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
- 想做的事,别等“以后”1.0万+篇内容 · 427.3万次浏览
- 端午吃什么1203篇内容 · 21.3万次浏览
- 让人生变开阔的方法1.0万+篇内容 · 19.1万次浏览
- 重新养一遍自己,可真好啊1767篇内容 · 228.6万次浏览
- 假期必备书影音清单484篇内容 · 29.6万次浏览
- 端午去哪儿569篇内容 · 10.7万次浏览
- 你有哪些“终不似,少年游”的经历?3055篇内容 · 75.0万次浏览
- 哪个瞬间你发现自己被琐碎地爱着?287篇内容 · 92.2万次浏览
你好,打扰你了,请问玛雅安吉罗的诗集有国内译本吗?实在是没找到,我的水平直接看英文怕理解错误。