<阅读笔记> /《阿赫玛托娃诗选》
一 我仿佛俯在天边的云端, 把你讲过的话儿思念, 而你听到我的语句, 黑夜变得比白昼明丽。 我们, 就是这样离开了大地, 象星星漫步于高高的天际。 无论是现在、将来,或者当初, 都不会有绝望,也不会有耻辱。 可是在现实生活中, 你可听见我怎样把活着的你呼唤。 我已经没有足够的力量, 关上你虚掩的门板。 二 别 正象平素分离一样, 初恋的灵魂又来叩击我们的门扉, 银白的柳树拂着枝条冲了进来, 显得那么苍老而又那么俊美。 我们伤心, 我们傲慢, 又有些傻呆, 谁也不敢把目光从地上抬起来, 这时鸟儿用怡然自得的歌喉对着我们 唱出我俩当年是何等的相亲相爱。 三 声音在太空中消逝, 霞光变得昏暗。 永远沉默的世界里只有你和我交谈。 如同穿过阵阵的钟鸣, 风儿来自无形的拉多加湖畔, 彻夜娓娓的倾诉 变成了彩虹交叉的微弱的光线。 四 你自己何尝不知道, 我不会颂扬那天伤心会晤的惨景。 把什么留给你作为纪念? 我的影子? 影子对你有何用? 那部烧掉的剧本的献词, 可是它连个灰儿也已不见, 或者是突然从镜框中走出来的 那张可怕的新年照片? 或者是焚烧白桦劈柴的 隐隐约约可以听见的响声, 或者是还没有给我讲完的 他人的爱情? 五 我们不象沉睡的罂粟花那样呼吸, 也不知道花朵自己有什么过失。 我们是在哪些星辰指引下, 为受苦受难而降生此世? 这正月的昏暗给我们端上了什么难吃的浆羹? 是一种什么样的无形反照啊, 弄得我们直到黎明时头脑发疯? 六 另一支短歌 没有发的言, 我不再重复, 种下一棵野蔷薇, 纪念没有实现的会晤。 我们的会晤多么奇妙, 它在那儿闪光、歌唱, 我不想从那儿回来, 回到不知去向的场所。 欢乐对我是多么苦涩, 幸福代替了职责, 我和不该交谈的人长时间地罗嗦。 让恋人们祈求对方的回答, 经受激情的折磨, 而我们, 亲爱的, 只不过是世界边缘上的灵魂两颗。 七 片断 ……我觉得, 是这片灯火伴随我飞到天明, 我弄不清,是什么颜色 --这些奇异的眼睛。 周围在歌唱, 在颤栗, 我认不出, 你是友,还是敌, 现在是隆冬,还是夏季。 八 我来到这里 我来到这里。 只因无所事事, 不管在哪儿, 反正都是寂寞! 郊外的磨坊打着盹儿, 岁月能够在这里沉默。 在枯萎的无根草上方, 蜜蜂轻柔地飘荡。 我在池塘边呼唤美人鱼 但是美人鱼已经死亡。 宽阅的池塘逐渐变浅, 上面布满褐色的青苔。 在微微摆动的白杨上方, 轻盈的月亮大放光彩。 我发现万物焕然一新, 白杨又袭来一阵阵湿润的气息。 我默然无语。 沉默着, 准备重新与大地溶为一体。 九 爱情 有时像一条小蛇蜷成一团, 偎在心田上施展法术, 有时在白色的窗台上 像只小鸽子整天不停地咕咕, 有时在晶莹的霜花里一闪, 有时又沉在紫罗兰的梦境··· 但它准确而又神秘地 来自喜悦,来自宁静。 在惆怅的琴声的祈祷中, 它善于如此甜蜜的哭诉, 有时候会突然令人心悸: 在陌生的浅笑中把它认出。 十 献给亡人的花环(四) ——悼念鲍里斯·皮里尼亚克 只有你一个人能猜透这一切…… 当不眠的黑暗在四周宣泄, 那阳光灿烂的铃兰花盛开的瞬间 就象尖楔刺入腊月的黑夜。 我向你走去, 沿着小路, 你笑得无忧无虑。 可是针叶林和池塘里的芦苇 回报的声音是那么奇异。 啊, 倘若我惊动了死者, 我请求原谅, 我别无选择, 我为你, 如同为自己难过, 他们在这可怕的日子里 能够为躺在谷底的人们痛哭…… 可是我的眼泪已经熬干, 甚至没有来得及湿润我的双目。 十一 献词 在这哀痛面前高山会低头, 滔滔的江水也会静止不流, 但重重牢门依然紧紧地关闭, 门后是“苦役犯阴暗的炕头”, 还有那致人死命的哀愁。 和风究竟为谁轻轻吹拂, 夕阳究竟给谁舒开眉头—— 对此我们概不知晓, 我们到处听见的声音 只是钥匙在门锁上刺耳的转动, 还有士兵的皮靴声声沉重。 我们像赶晨祷一样早起, 穿过变得野性的都城, 在那儿聚集, 比死人还缺乏生气, 太阳低低, 涅瓦河雾气濛濛, 然而希望却在远方歌唱。 宣告判决……当即泪水夺眶, 我已经远离了一切人, 仿佛有一种挖心般的剧痛, 仿佛是被粗野地推倒在地, 可依然前行……步履蹒跚……孤孤单单。 在那两年险恶时光中的女难友们, 如今又都流落在何处何方? 她们有什么幻觉, 在那西伯利亚的暴风雪中? 她们又仿佛看到了什么, 在那月亮圆圆的时候? 我把惜别的情意送到她们心头。 十二 序曲 这事情发生的时候, 唯有死人才会高兴, 高兴他获得了安宁。 列宁格勒像多余的废物, 在自己的监狱周围彷徨, 被判罪的人走着, 成队成行, 苦难的折磨使他们神情癫狂, 火车的汽笛短促地把离情别绪吟唱。 在沾满鲜血的皮靴下, 在囚车黑色的轮胎下, 无辜的罗斯在痛苦挣扎, 死亡的星辰高悬在我们头上。 你被带走正是黎明时分, 我跟在你的身后, 像送殡一样。 小儿女在狭窄的房内啼哭, 神龛前是一支滴泪的烛光。 圣像在你双唇上留下一丝凉意, 临终的冷汗在你的额角上流淌……不能忘啊不能忘! ——我要像弓箭手的妻子那样, 哭倒在克里姆林塔楼之旁。 (1935.秋.莫斯科) 静静的顿河静静地流, 昏黄的月色照入楼。 昏黄的月色歪戴着帽, 走进屋来照见人身影。 这个女人身染疾病, 这个女人孤苦伶仃。 丈夫已去儿入狱, 请为我祈祷上帝。 不,这并不是我, 这是受苦受难的另一个。 假如是我怎能忍受, 那简直是祸从天落, 让黑色的呢绒将它遮住, 让人们拿走所有的灯火……只留下茫茫夜色。 你是爱取笑别人的人, 你是所有朋友的宠儿, 你是皇村开心的犯戒者, 如今要让你明白, 你一生的境遇又将如何 ——你要站在克列斯特铁窗旁边, 排在三百号, 手托探监的物品, 滴下你滚滚的热泪, 烤化新年的冰层。 像监狱的那株白杨摇曳, 无声无息 ——而大墙里 有多少无辜的生命在死去…… (1938) 我高声哀号十七个月, 千呼万唤你回家, 我匍伏在刽子手的脚下, 我的儿子啊, 你使我担惊受怕。 一切似乎都永远黑白颠倒, 现在我已无法分得一点不差, 谁个是人,谁个是兽, 死刑究竟还要等待多久。 只有摇炉散香之声, 还有鲜花团团簇簇, 脚印一个又一个, 伸向某个茫然不知的去处。 一颗巨大的星星 以行将毁灭相威胁直眉瞪眼地把我看住。 (1939) 一周一周轻轻掠过。 发生了什么, 总是一片迷茫, 儿子啊, 他们日夜盯着你如何进入牢房, 他们又以怎样的凶恶目光像鹰隼一样把你张望。 说着你那高高的十字架,议论着你的死亡。 (1939.春.) 十三 判决 巨石般的词句压向我一息尚存的胸膛, 没什么,我已经有了准备, 无论怎样我都能承担。 今天我有很多事要做, 我要让记忆断根绝蒂, 我要使心灵变成石头, 我要把生活重新学习。 可是……夏日炎炎的噪音, 好像过节在我窗前声声不断。 我早已预感会有这晴朗的一天,和那空空荡荡的房间。 十四 我的命运就那样改变了吗? 给尤妮娅·恩萍 我的命运就那样改变了吗? 抑或游戏确已告终? 那些冬日又在哪里 ——当我躺下睡觉是在清晨五点多钟? 按新的方式, 平静而又严肃地, 我生活在荒草萋萋的河畔。 不论空洞的, 还是温情的话语都不可能倾吐自我的心田。 难以相信,圣诞节即将来临。 草原还是那么令人赏心悦目, 葱绿一片。阳光照耀。 仿佛温暖的波浪冲刷着光滑的岸边。 当我远离幸福的时候, 常常感到倦累、慵懒, 就向往那样的宁静, 内心怀着无法形容的颤栗, 于是引起我这样的想象:死后灵魂漂泊迷惘。 十五 《我不知道你活着或已死亡》 by阿赫玛托娃 我不知道你活着或已死亡, 在大地上可以寻找你, 抑或只能在黄昏的思索中 对逝者开朗地追忆。 一切都属于你:日课的祈祷, 失眠时茫然的热情, 我的一页页白色诗笺, 还有我眼睛里蓝色的火焰。 没有任何人深印在我心间, 因而没有任何人使我眷恋苦恼, 甚至给我带来痛苦的那人, 甚至爱抚并忘却了我的那人。
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
- 谈过很多次恋爱后才明白的道理173篇内容 · 70.9万次浏览
- 为什么我们会和错的人结婚?59篇内容 · 2.2万次浏览
- 你镜头下的夏日终曲59篇内容 · 1.6万次浏览
- 那些不上班的人都在做什么187篇内容 · 118.3万次浏览
- 后悔没有早点知道的职场道理89篇内容 · 24.4万次浏览
- 贫穷是一生的潮湿24篇内容 · 2.9万次浏览
- 让人生变开阔的方法1.0万+篇内容 · 775.1万次浏览
- 推荐一本轻松有趣又能涨知识的书22篇内容 · 2.1万次浏览