心灵捕手精彩对白
Sean: Do you have a soul mate?
心灵捕手
心灵捕手
西恩:你有心灵伴侣吗?
Will: Do I ha…? Define that.
威尔:我有…?说清楚点。
Sean: Somebody who challenges you.
西恩:能够和你匹敌的人。
Will: I have Chuckie.
威尔:我有查克。
Sean: No, Chuckie's family. He'd lie down in fuckin' traffic for you. No, I'm talkin' about someone who opens up things for you, touches your soul.
西恩:不是,查克是你的家人,我讲的是触动你心灵的人。
Will: I got-I got…
威尔:我有…
Sean: Who?
西恩:谁?
Will: I got plenty.
威尔:有很多。
Sean: Well, name them.
西恩:说出来。
Will: Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Locke……
威尔:莎士比亚、尼采、福斯特、奥康纳、康德、洛克……
Sean: That's great. They're all dead.
西恩:很棒,他们都死了。
Will: Not to me, they're not.
威尔:对我而言,他们没死。
Sean: No, You don't have a lot of dialogue with them. You can't give back to them, Will.
西恩:他们当然死了,威尔,你无法和他们对谈,你无法回应他们。
Will: No, not without some serious smelling salts and a heater.
威尔:对啊,没有法术把他们弄醒超生,是没办法和他们对谈的。
Sean: Yeah. Well, that's what I'm saying. You'll never have that kind of relationship in a world where you're always afraid to take the first step because all you see is every negative thing ten miles down the road.
西恩:对,那就是我所说的。你只看到这个世界中负面的事,如果你不踏出这第一步,就永远不会拥有那种关系。
对白二
你只是个孩子,你根本不知道你在说什么。
你从来没有离开过波士顿,所以和你谈艺术,你可能会提出艺术书籍中的粗浅论调,有关米开朗琪罗,你知道很多,他的政治抱负,他和教皇的关系,他的性倾向,所有作品,对吗?但你不知道西斯廷教堂的气味,你从未站在那里抬头仰视美丽的天花板,我看过。
如果我问关于女人的事,你八成会列举你喜欢的女人的样子,也许你还上过几次床,但你说不出在女人身旁醒来时那种很幸福的滋味。
你很强壮,谈到战争,你会说出莎士比亚的话“共赴战场,亲爱的朋友”,但你从未参与过战争,从未把好友的头抱在膝盖上,看着他吐出最后一口气,用求助的目光望向你。
谈到爱情,你会引述十四行诗,但你从没看过女人的脆弱,她能以眼神就击倒你,感觉上帝让天使为你下凡,她能从地狱救出你,你不了解当她守护天使的滋味,坚持对她的爱,直到永远,经历一切,即使癌症也不分离,你无法体会紧握住她的手在医院守候两个月的滋味,即使医生看到你也不再赶你走,因为他知道医院会客时间的规定对你无效。
你不了解真正的失去,因为唯有爱别人胜于自己才能体会,我想你还不敢这样爱人。
当我看着你的时候,我看到的并不是一个机智的男人,自信的男人,而是一个讨厌的毛孩子,不懂事理的毛孩子,一个没用的男人。
你的确是个天才,这一点没人否认,也许没有一个人真正理解你,对吧?
可你仅仅凭我画的一幅画,就对我的人生指手划脚。你是一个孤儿对吧?你以为我怎么知道的?
你过去的生平,你的性格,你的感情,你认为我读过雾都孤儿吗?那个人是你的缩影,开始我对此没有兴趣,因为我不愿意读那种书,我从你那里学不到任何东西。
可后来,兰博尔说了你的事。我开始有兴趣了,治与不治你决定吧。
对白三
威尔:我为什么该为国安局做事?
国安局的人:你将研究尖端科技,接触别人看不到的科技,因为都已列为机密。混沌数学,高级算法...破解密码...
威尔:破解密码?
国安局的人:那是其中一个层面。
威尔:得了,那就是你们的事,你们处理八成的情报量,是中情局的七倍大。
国安局的人:我们不喜欢自夸,但你说的对了。问题不是你干嘛为国安局做事,而是你为何不做?
威尔:我为何不为国安局做事?很难的问题。让我想想,若我做了,国安局会给我破解不了的密码,或许我试了,也破解了,我很满意,因为表现良好,但也许那个密码是位于北非或中东的叛军位置,你们发现后轰炸叛军隐藏身地,陌生的一千五百人因此丧命,然后政客派特战部队防守该区,你们才不在乎,因为被射杀的不是你们的子女,因为他们都加入了后备部队,而那边中弹的南区孩子回国后发现他以前工作的工厂被移转到他去打仗的国家,害了他中弹的敌人抢了他的饭碗,因为那个人一天的工资不到一元。最后他发现他会上战场,是为了得到该国家的廉价原油,好让石油公司利用战争恐慌抬高国内油价,小赚一番,但两块五一加仑有个屁用?他们得花时间把石油运回国或许还请了一个酗酒船长,他爱喝马丁尼,跟冰山玩滑雪,不久他撞上了冰山,原油外漏,杀光北大西洋的海洋生物,现在我朋友失业,也开不起车,他走路去面谈,很难受,因为炮弹片让他慢性出血,他很饿,因为每次想吃东西,唯一的特餐是北大西洋鳕鱼。所以,我会怎么想?我有更好的点子。我干脆射杀朋友算了,把工作给敌人,提高油价,轰炸村庄,打死小海豹,吸食大麻,加入后备部队,我还可因此被选为总统。
对白四
Chuckie:你是我的挚友,别误会我的话,如果20年后你依然住在这里,过来我家看电视,陪我干这种工作,我他妈的会宰了你。
Will:你他妈的胡说什么呢?
Chuckie:你看,你有才华,我们谁都没有
Will:哦,干吗,我好像老是欠了自己,任人摆布。
Chuckie:去你的,你并不欠了自己,你是欠了我的,明天我醒来已经50岁,但我依然要做这种他妈的工作,那倒无所谓,你却有个黄金机会施展才华,你没胆量去做,简直一派胡言,我若有你的才华,我什么都肯做,那群狐朋狗友也一样,你再留在此地20年就是侮辱我们。
Will:你有所不知
Chuckie:我有所不知?告诉你我知道什么吧?每天我开车到你家门口接你,我们出去喝酒谈心,的确开心。可知每天我最渴望那段时刻吗?就是我下车走向你家门口那十秒,渴望着我敲门时你已经离家远去,连一声道别也没有就离开了,我所知不多,但我知道我确实有过这种想法。
对白五
Will:为什么你不再婚呢?
Sean:我的妻子已经死了。
Will:我知道,所以才说是再婚。
Sean:她已经死了。
对白六
Sean&Will:Sorry, I had to go see about a girl.
对不起,我要去见一个女孩。
心灵捕手
心灵捕手
西恩:你有心灵伴侣吗?
Will: Do I ha…? Define that.
威尔:我有…?说清楚点。
Sean: Somebody who challenges you.
西恩:能够和你匹敌的人。
Will: I have Chuckie.
威尔:我有查克。
Sean: No, Chuckie's family. He'd lie down in fuckin' traffic for you. No, I'm talkin' about someone who opens up things for you, touches your soul.
西恩:不是,查克是你的家人,我讲的是触动你心灵的人。
Will: I got-I got…
威尔:我有…
Sean: Who?
西恩:谁?
Will: I got plenty.
威尔:有很多。
Sean: Well, name them.
西恩:说出来。
Will: Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Locke……
威尔:莎士比亚、尼采、福斯特、奥康纳、康德、洛克……
Sean: That's great. They're all dead.
西恩:很棒,他们都死了。
Will: Not to me, they're not.
威尔:对我而言,他们没死。
Sean: No, You don't have a lot of dialogue with them. You can't give back to them, Will.
西恩:他们当然死了,威尔,你无法和他们对谈,你无法回应他们。
Will: No, not without some serious smelling salts and a heater.
威尔:对啊,没有法术把他们弄醒超生,是没办法和他们对谈的。
Sean: Yeah. Well, that's what I'm saying. You'll never have that kind of relationship in a world where you're always afraid to take the first step because all you see is every negative thing ten miles down the road.
西恩:对,那就是我所说的。你只看到这个世界中负面的事,如果你不踏出这第一步,就永远不会拥有那种关系。
对白二
你只是个孩子,你根本不知道你在说什么。
你从来没有离开过波士顿,所以和你谈艺术,你可能会提出艺术书籍中的粗浅论调,有关米开朗琪罗,你知道很多,他的政治抱负,他和教皇的关系,他的性倾向,所有作品,对吗?但你不知道西斯廷教堂的气味,你从未站在那里抬头仰视美丽的天花板,我看过。
如果我问关于女人的事,你八成会列举你喜欢的女人的样子,也许你还上过几次床,但你说不出在女人身旁醒来时那种很幸福的滋味。
你很强壮,谈到战争,你会说出莎士比亚的话“共赴战场,亲爱的朋友”,但你从未参与过战争,从未把好友的头抱在膝盖上,看着他吐出最后一口气,用求助的目光望向你。
谈到爱情,你会引述十四行诗,但你从没看过女人的脆弱,她能以眼神就击倒你,感觉上帝让天使为你下凡,她能从地狱救出你,你不了解当她守护天使的滋味,坚持对她的爱,直到永远,经历一切,即使癌症也不分离,你无法体会紧握住她的手在医院守候两个月的滋味,即使医生看到你也不再赶你走,因为他知道医院会客时间的规定对你无效。
你不了解真正的失去,因为唯有爱别人胜于自己才能体会,我想你还不敢这样爱人。
当我看着你的时候,我看到的并不是一个机智的男人,自信的男人,而是一个讨厌的毛孩子,不懂事理的毛孩子,一个没用的男人。
你的确是个天才,这一点没人否认,也许没有一个人真正理解你,对吧?
可你仅仅凭我画的一幅画,就对我的人生指手划脚。你是一个孤儿对吧?你以为我怎么知道的?
你过去的生平,你的性格,你的感情,你认为我读过雾都孤儿吗?那个人是你的缩影,开始我对此没有兴趣,因为我不愿意读那种书,我从你那里学不到任何东西。
可后来,兰博尔说了你的事。我开始有兴趣了,治与不治你决定吧。
对白三
威尔:我为什么该为国安局做事?
国安局的人:你将研究尖端科技,接触别人看不到的科技,因为都已列为机密。混沌数学,高级算法...破解密码...
威尔:破解密码?
国安局的人:那是其中一个层面。
威尔:得了,那就是你们的事,你们处理八成的情报量,是中情局的七倍大。
国安局的人:我们不喜欢自夸,但你说的对了。问题不是你干嘛为国安局做事,而是你为何不做?
威尔:我为何不为国安局做事?很难的问题。让我想想,若我做了,国安局会给我破解不了的密码,或许我试了,也破解了,我很满意,因为表现良好,但也许那个密码是位于北非或中东的叛军位置,你们发现后轰炸叛军隐藏身地,陌生的一千五百人因此丧命,然后政客派特战部队防守该区,你们才不在乎,因为被射杀的不是你们的子女,因为他们都加入了后备部队,而那边中弹的南区孩子回国后发现他以前工作的工厂被移转到他去打仗的国家,害了他中弹的敌人抢了他的饭碗,因为那个人一天的工资不到一元。最后他发现他会上战场,是为了得到该国家的廉价原油,好让石油公司利用战争恐慌抬高国内油价,小赚一番,但两块五一加仑有个屁用?他们得花时间把石油运回国或许还请了一个酗酒船长,他爱喝马丁尼,跟冰山玩滑雪,不久他撞上了冰山,原油外漏,杀光北大西洋的海洋生物,现在我朋友失业,也开不起车,他走路去面谈,很难受,因为炮弹片让他慢性出血,他很饿,因为每次想吃东西,唯一的特餐是北大西洋鳕鱼。所以,我会怎么想?我有更好的点子。我干脆射杀朋友算了,把工作给敌人,提高油价,轰炸村庄,打死小海豹,吸食大麻,加入后备部队,我还可因此被选为总统。
对白四
Chuckie:你是我的挚友,别误会我的话,如果20年后你依然住在这里,过来我家看电视,陪我干这种工作,我他妈的会宰了你。
Will:你他妈的胡说什么呢?
Chuckie:你看,你有才华,我们谁都没有
Will:哦,干吗,我好像老是欠了自己,任人摆布。
Chuckie:去你的,你并不欠了自己,你是欠了我的,明天我醒来已经50岁,但我依然要做这种他妈的工作,那倒无所谓,你却有个黄金机会施展才华,你没胆量去做,简直一派胡言,我若有你的才华,我什么都肯做,那群狐朋狗友也一样,你再留在此地20年就是侮辱我们。
Will:你有所不知
Chuckie:我有所不知?告诉你我知道什么吧?每天我开车到你家门口接你,我们出去喝酒谈心,的确开心。可知每天我最渴望那段时刻吗?就是我下车走向你家门口那十秒,渴望着我敲门时你已经离家远去,连一声道别也没有就离开了,我所知不多,但我知道我确实有过这种想法。
对白五
Will:为什么你不再婚呢?
Sean:我的妻子已经死了。
Will:我知道,所以才说是再婚。
Sean:她已经死了。
对白六
Sean&Will:Sorry, I had to go see about a girl.
对不起,我要去见一个女孩。
> 我来回应