梦的破碎——《推销员之死》
人艺12年版的《推销员之死》,上周六终于去首都剧场看了。为此特意在前几天把英若诚先生翻译的剧本看了,感觉确实是伟大的作品。为了感受新版,一直没再看老版的录像。新版看完,感觉舞台呈现很新颖,也具有中国传统戏剧的“一桌二椅”的洗练空间。开放的空间和变幻的灯光完美地呈现了舞台的梦境。
12版的《推销员之死》,舞台上的故事与我们终于没有了**隔阂,恍惚间似乎更像是在说中国的当下的故事。演员的阵容年轻化,荆浩和苗驰的哈皮与比夫在舞台上英气逼人,看出了他们的用心。丁志诚的诺曼,还真有点英若诚老先生的味道,台词的节奏都像,但火候还稍逊,也许需要更多的演出锤炼。
卢芳的林达也不错,大气而有掌控,训子一段挺过瘾。邹健的查理一开口,也让我想起了朱旭老爷子,感觉真像。其他的演员也都算发挥不错。导演@李六乙确实是出色的呈现了一部人艺新**的力作,完全可以和老版共同立在人艺的历史上。个人感觉美中不足的是台词的节奏似乎有问题,有些至关重要的台词在演员的嘴里一滑而过,还有时有些演员的嘴里打秃噜,听不太清楚,更谈不上理解和共鸣了。另外这个戏有无更好的体现出威利的悲剧呢,@忠诚代价在他的博文里也提到过,我感觉这点不是太理想。我看过老版和剧本,理解起来没有阻碍,比较容易入戏,受到感染。
但是我老婆是第一次看这个戏,之前完全没了解过。她看完的反馈是没看明白,3个小时下来身心俱疲。那么这一版的《推销员之死》是否还是缺少了一些可以直指人心的东西?总体看下来,在我的心目当中应该是英若诚先生翻译的剧本>82年的老版>12版新版。如果没有看过剧本我老版,我还会认为这是非常棒的戏,但是珠玉在前,也许有的更多的是对这一版能通过演出再继续锤炼的期许。
《推销员之死》说的是梦的破碎,但是又是在现实中展开的,所以显得特别有震撼力。也许每个父母都是威利和琳达,他们相信自己的孩子有出息,而我们每个人也许都是比夫和哈皮,有个看似光鲜的外表,也有不为人们所理解的苦闷。是像比夫一样终于挣脱枷锁去寻找自己的一片天地,还是想哈皮一样在这个骗局中夺取最后的胜利?
12版的《推销员之死》,舞台上的故事与我们终于没有了**隔阂,恍惚间似乎更像是在说中国的当下的故事。演员的阵容年轻化,荆浩和苗驰的哈皮与比夫在舞台上英气逼人,看出了他们的用心。丁志诚的诺曼,还真有点英若诚老先生的味道,台词的节奏都像,但火候还稍逊,也许需要更多的演出锤炼。
卢芳的林达也不错,大气而有掌控,训子一段挺过瘾。邹健的查理一开口,也让我想起了朱旭老爷子,感觉真像。其他的演员也都算发挥不错。导演@李六乙确实是出色的呈现了一部人艺新**的力作,完全可以和老版共同立在人艺的历史上。个人感觉美中不足的是台词的节奏似乎有问题,有些至关重要的台词在演员的嘴里一滑而过,还有时有些演员的嘴里打秃噜,听不太清楚,更谈不上理解和共鸣了。另外这个戏有无更好的体现出威利的悲剧呢,@忠诚代价在他的博文里也提到过,我感觉这点不是太理想。我看过老版和剧本,理解起来没有阻碍,比较容易入戏,受到感染。
但是我老婆是第一次看这个戏,之前完全没了解过。她看完的反馈是没看明白,3个小时下来身心俱疲。那么这一版的《推销员之死》是否还是缺少了一些可以直指人心的东西?总体看下来,在我的心目当中应该是英若诚先生翻译的剧本>82年的老版>12版新版。如果没有看过剧本我老版,我还会认为这是非常棒的戏,但是珠玉在前,也许有的更多的是对这一版能通过演出再继续锤炼的期许。
《推销员之死》说的是梦的破碎,但是又是在现实中展开的,所以显得特别有震撼力。也许每个父母都是威利和琳达,他们相信自己的孩子有出息,而我们每个人也许都是比夫和哈皮,有个看似光鲜的外表,也有不为人们所理解的苦闷。是像比夫一样终于挣脱枷锁去寻找自己的一片天地,还是想哈皮一样在这个骗局中夺取最后的胜利?
> 我来回应
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
- 想做的事,别等“以后”1.0万+篇内容 · 475.2万次浏览
- 让人生变开阔的方法1.0万+篇内容 · 29.7万次浏览
- 重新养一遍自己,可真好啊1885篇内容 · 253.1万次浏览
- 你有哪些“终不似,少年游”的经历?3130篇内容 · 79.0万次浏览
- 我们需要什么样的金钱观教育8712篇内容 · 1.4万次浏览
- 假期必备书影音清单497篇内容 · 33.2万次浏览
- 我的旅行穿搭69篇内容 · 13.9万次浏览
- 我能把生活过得很好4917篇内容 · 966.0万次浏览