我决定了,每天进来写篇学习贴,以此来鞭策自己!!!

pomme de terre

pomme de terre(修炼生活ing......)
2010-01-17 11:26:27

×
加入小组后即可参加投票
  • [已注销]

    [已注销] 2010-02-11 15:26:30

    [内容不可见]

  • 一抹微笑

    一抹微笑 (要说道做到··做个潇洒的人) 2010-05-08 18:20:34

    me too············

  • pomme de terre

    pomme de terre (修炼生活ing......) 楼主 2010-07-13 19:06:57

    继续ing :

    4、Hefei's urban population is 1.2 million. The coldest weather in January is

    -5°C; the hottest in July and August is 39°C.

    合肥的城市人口有120万。一月份最低气温是-5°C,七八月份最高气温达39度。

    5、Jiuhuashan, one of the Four Buddhist Mountains, has 78 Ming and Qing

    temples, 6800 buddhas, and 99 peaks.

    九华山,是四大佛教名山之一,有78座明清寺庙,6800尊佛像和99个主峰。

    6、Wuhu, an old and beautiful river city, is where the Qingyi River joins the

    Yangtze.

    芜湖是一座古老而又美丽的城市,位于青弋江和长江的汇合处。

    7、Tunxi is the administrative part of Huangshan City and is 60km from the

    Huangshan Mountain Scenic Area.

    屯溪为黄山市府所在地,离黄山名胜风景区有60公里。

    8、The Huangshan Mountain, 1200 square kilometers in area, located in the

    south Anhui Province, is a major national scenic spot.

    黄山,占地面积1200平方公里,位于安徽省南部,是国家重点风景名胜区。

    9、Known as the "No.1 Wonder Mountain Under Heaven", the Huangshan

    Mountain possesses many other famous mountains' distinguishing features,

    Mount Tai's magnificence, Mount Lu's cataracts, Mount Heng's grotesquerie

    rocks and Mount Emei's refreshingness.

    有“天下第一奇山”之著称的黄山,兼有泰山之雄伟,庐山之飞瀑,衡山之怪石。峨

    眉之清凉。

    10、Huangshan is known throughout the world for its pines, stones, clouds

    and hot spring, which are popularly known as the " Four Wonders".

    黄山向来以奇松、怪石、云海、温泉“四绝”著称于世。

    11、Let's have a little rest and look at the view. Everything looks different

    here.

    让我们休息一会儿,看一看这儿的风景。这儿一切都显得与众不同。

    12、The Four Wonders of the Huangshan Mountain are absolutely

    breathtaking. I felt as if I had been in a different world.

    黄山的四绝真神奇,我感觉好像置身于一个世外桃源。

    13、 I really enjoyed the tour very much.

    这次旅行真是非常愉快。

  • pomme de terre

    pomme de terre (修炼生活ing......) 楼主 2010-07-22 11:55:26

    Situational dialogues 情景对话

    Dialogue 1

    A: Frank B: Lin Li

    A: It's my first time to Anhui, I've a little time to see around the city.

    What's your suggestion, Lin Li?

    林丽,这是我第一次来安徽,还有点时间想到处看看,你说去哪儿好呢?

    B: If you have a half-day, do a city tour, if you have a full day, go to

    Fengyang. The charm of this province is its old architecture and its

    countryside.

    如果你只有半天时间,那就去市内转转;如果有一整天的时间,那就去凤阳。

    安徽的古建筑和乡村生活很有特色。

    A: I'd like to take a city tour. Where shall I go then?

    我只想在城里转转,该去哪儿呢?

    B: You can first go to Xiaoyaojin Park, near the center of the city. During

    the Three Kingdoms period 1700 years ago, General Zhangliao of the

    state of Wei fought against General Sun Quan of the State of Wu.

    The site is now a park with three islets, on one of which is the tomb

    and statue of General Zhang.

    你可以先去逍遥津公园,就在市中心附近。1700年前,即三国时期,魏国的大将

    张辽曾在此处与吴国的大将孙权展开激战。现被辟为公园,内有三个小岛,其中

    一个岛上就有张将军的衣冠冢和塑像。

    A: Are there any other places that I can go in the city?

    市内还有什么别的地方可以游玩吗?

    B: Two km south of Xiaoyaojin, the Lecturing Rostrum is where Emperor

    Cao Cao trained Wei troops in using crossbows. These sites are

    marked with pavilions in traditional architecture.

    逍遥津以南两公里外是教弩台,曹操曾在此训练强弩手。这里有古典建筑,水榭

    亭阁。

    A: That's great!

    太好了!

    B: Besides, you can go to the Memorial Temple of Bao Zheng, in the

    center of the city, which was built in honor of this honest and

    outstanding magistrate.

    此外,你还可以去包公祠,就在市中心,是纪念铁面无私的名臣包拯的专祠。

    A: Thank you very much for telling me so much.

    谢谢你给我提供了那么多信息。

你的回复

回复请先 , 或 注册

1603 人聚集在这个小组
↑回顶部