转自论坛:综合性语言和分析性语言的区别
来自:烟柳斜阳中
以构词类型(Morphological typology)来区分,语言可分为分析性语言(analytic language)和综合性语言(synthetic language)两大类。 分析性语言 分析性语言指句子多为自由语素(free morpheme)构成,每个字包含单一语素,自身拥有意义与功能。纯粹的分析性语言,也可以叫孤立语(isolating language),也就是没有词形变化或后缀。 汉语就是高度分析性语言,例如以下的句子。(1) 使用「们」来作为「我」的复数形,(2) 使用「了」来表达过去式。(3)「我们」虽然放在宾语的位置,但却没有词形变化或其他语法标记。(对比英语使用"-s"表复数形、"-ed"表过去式、"they / them"表主语、宾语位置) 【汉语】 (1) 我 们 弹 琴 (2) 我 们 弹 琴 了 (3) 他 们 打 我 们 综合性语言 综合性语言指不自由语素(bound morpheme)附著在其他语素之后,所以一个词可由数个有意义的单位构成。例如"antigovernment"有三个部分,"anti-"、"govern"、"-ment"。 【匈牙利语】 匈牙利语是综合性语言,不自由语素显示在句中名词的语法功能,在主语与宾语的位置,各以不同的词形来标记。 (4) ɔz ɛmber laːtjɔ ɔ kucaːt the man (主语) see the dog (宾语) (5) ɔ kucɔ laːtjɔ ɔz ɛmbɛɾt the dog (主语) see the man (宾语) 【西班牙语】 西班牙语同样是综合性语言,以词形变化标记时态和单/复数。 (6) hablo 我(正在)说 [-o]第一人称单数现在式 habla 他/她(正在)说 [-a]第三人称单数现在式 hable 我(过去)说 [-e]第一人称单数过去式 综合性语言依其程度,又可细分为:黏著语(agglutinative language)、融合语(fusional language,旧称曲折语 inflectional language)、多项综合语(polysynthetic language)等。此处不再一一赘述。 分类的标准有两条: a. 语素与词的比率(morphemes to words ratio),即每个词的语素数量,分析性语言较少,几乎可达一比一。 b. 语素之间的融合程度 【德语】 Aufsichtsratsmitgliederversammlung => "董事-会-成员-集会",意思是"董事会成员的会议" 【日语】見せられがたい (miseraregatai) => "看-使动-被动-困难",意思是"这很难(被)看见" 分析性语言包含大多数东亚语言例如汉语、越南语等。请注意,表意文字(ideographic writing,如汉语)在构词学上大多被归为分析性的。 小结 事实上,以上仅是理想的分类标准,比较准确的说法是将这些分类视为连续统(continuum)。与汉语相比,英语算是综合性语言;但与大多数的印欧语言相比,英语的综合性程度较小,比西班牙语、德语、拉丁语等小得多,偏向分析性。汉语的确是分析性语言,但也有不自由语素。日语的动词是高度综合性的,但名词却是分析性的。所以我们很难将某个语言认定是绝对分析性或绝对综合性,但可以说它比汉语更有综合性、或比韩语更有分析性。