拼音不好,只能看,不能读!
謝顾(许一个最美的开始)
《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是shi。 这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的! 原文: 《施氏食狮史》 石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。 只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。 白话文译文: 《施氏吃狮子的故事》 石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。 他常常去市场看狮子。 十点钟,刚好有十只狮子到了市场。 那时候,刚好施氏也到了市场。 他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。 石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。 吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。 背景 话说50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。全文共92字,每字的普通话发音都是shi。这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品时,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。赵元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。 据称,本文为汉语中最难读的一篇,如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤 中文字真TM牛逼!
最新讨论 ( 更多 )
- for ladies : 礦泉水瓶勿重複使用 (Nat)
- 白花菜和西蓝花哪个不易清洗菜虫多 (air)
- 如果不想过失杀掉家人请务必把这篇转起来! (Beige)
- 有没有可以学习中文的软件推荐呀 (夹心狗熊饼干)
- 高血压老人全脂牛奶还是低脂牛奶 (cute阳夕)