豆瓣
扫码直接下载
我从第靶季左右追,除了前两季看完了,我觉得是那种偶尔看看的下饭剧,不用特意去追
帝国反击战yyds
指环王+1😢… 教父忍过前半个小时,到麦克刺杀索伦佐之后剧情就紧凑多了
俺也觉得!
才看到你头像哈哈哈哈哈哈 可爱
最近在二刷绝望主妇,真的太逗了。
我看不进POI,当时出完两季我就买了DB光盘,但是一集都没撑过去,对男主和那个眼镜男很抵触,所以也没啃到肖根
真的诶,今天1顺利看完了(从上次看的地方接着看的哈哈)
星际迷航.....一直没开始(不知道为啥🚬
[内容不可见]
生活大爆炸+1
老友记
汉尼拔 纯粹是我怂害怕不适合吃饭的时候看...🥲
老友记和星际迷航,老早就想看了,但觉得任务太艰巨一直没开动
哈利波特
指环王
星战!
星球大战
唐顿庄园 我真的会睡着🚬
戈达尔 新浪潮的片看得太催眠了()
星球大战 看起来真的很有意思 但是我搜了观看顺序看了一点就觉得好累(米亚内
星球大战...主要是以前特效受限 21世纪拍的我就能看下去...
唐顿庄园,打开关上循环五六次了
点进来就想看看有多少人提名星战,果然😅
我的是权游,权谋剧真的看不下去😿
汉尼拔😢对拔杯爱情好心动但是每次都看不下去,其实再血腥我都还好,不知道为什么就是巨恶心把肢体做成“艺术品”这一点,然后每次看到拔叔很优雅地吃啊烹饪啊也会很难受,你让我看生掏肠子都比这个好接受🤧
绝命毒师
权游+1 错过了最开始的时机就真的再也看不进去了
星战 星际迷航 摩登家庭(dbq)
权力的游戏….对不起🥲🥲但实在是人物好多啊,我流泪了
我也…我能看下去,以前第一季看到五六集觉得不太吸引我。然后听uu说是就那种慢节奏的剧,反正我逼自己看完啦(中间第二季到第三季还是吸引到我的~)
今村昌平(跑个题)达内兄弟 戈达尔的作品 前两位是很好但很难下咽 戈达尔是死也看不懂…
一些权游...🚬
给法扎一个机会好嘛!
哈利波特,指环王,魔戒,权游
银河帝国的书……硬着头皮看到第五本实在熬不下去了
《水形物语》……
指环王,老老实实看了前面两本,第三本我就只想看Frodo和Sam的部分了。
西部世界,看了两集看不懂,暗黑,人认不清
那必然是陀思妥耶夫斯基了
星战真的……主要我女神tina fey写很多星战梗,真的很想硬着头皮为她啃了都顶不住
权游+1 我好像不喜欢看古装/设定很大的剧 poi 小白领那种破案单元剧其实是最对我胃口的(最近重看poi 发现到后期世界观拉很大的部分 我好像以前根本没看懂啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈利波特 演员有点劝退
and许多俄国现实主义文学……我可能不配吧就是说。我总觉得国内很多翻译俄国现实主义文学作品的翻译者翻得很一般,从语言上就没法吸引我,我不求翻译得像诗一样精美,至少也不要那么平板吧,拿着陀思妥耶夫斯基和列夫托尔斯泰翻译得这么乏味让年少无知的我一度怀疑俄国是不是没有语言大师(直到后来看到了语言上让我很满意的果戈里《死魂灵》译本,我才知道可能真的是我以前看到的翻译家的问题)。尤其让我受不了的是这些翻译者对人称代词的处理,本来俄国人就一个名字好几种叫法,我已经够头疼了,翻译者还弄一大堆混成一团的他他他她她她搅得我根本不知道谁在说什么,造成了好多阅读障碍,货真价实地依靠翻译把《罪与罚》翻出了《百年孤独》的感觉也实在是很牛批。在楼里蹲一些好的列夫托尔斯泰和陀氏翻译吧。
挤掉了三块广告牌等一些列大热门的奥奖,好奇
哈利波特🚬每次都从头看,看到3部4部左右就弃了。
本杰明巴顿奇事,真的好长
星战
各种系列电影🚬就算看了也会强制性的留一部当小尾巴
狠狠懂了🚬
谁也来救救我的权游
邪恶力量,因为看到好多文,望洋兴叹地感觉
老友记属于慢热型的,第一季前半部分远远不如其他季好看,我也是试了三次都看不进去,结果有一次闲的没事连看八集然后就上头了
星战吧,被安利了很多次,reylo也看得我很心痒,没就是一直没去看
唐顿庄园,想去补剧然后去看电影,结果是电影都看不完的水平,在影院我在睡着边缘不停地摇摆🤦♀️
实习医生格蕾,因为喜欢吴珊卓想看,因为太长+感情线太drama一季放弃
翻译受害者同样在此报道😩😩我当初读的是草婴译本的《战争与和平》我的老天爷,看半个钟就可以直接把我送进梦乡了,其实很多外国名著,甚至是很著名的英文名著都能给我这样的感觉,我曾经对比了下《傲慢与偏见》的原著和国内译本,差距之大堪比天上地下,从此以后都是源语言文学阅读教旨主义者了😩
翻译对作品影响真的很大,尤其对我这种外文不好没法看原著的人来说……我记得我从前看的一个版本的《红与黑》,翻译毫无优美可言也就算了,整个不说人话,导致我到现在看见《红与黑》都头大如斗。我没看过草婴的翻译,不过他不是个很有声誉都翻译家么?哪天我找来看看吧
音乐剧
权力的游戏😢
《神秘博士》。。
火线 😅
神秘博士😢
星战 dw +1
指环王、权游。。。。这种史诗感的我好像都看不下去
有没有一种可能,就是托尔斯泰的文笔就是这样的呢?…… 他好像就是比较平实那一类的。
不知道你看的傲慢与偏见是谁的,但我觉得王科一比孙致礼译得好些……虽然人名更古早。
n次打开《公民凯恩》n次关闭…
其实现在对于战争与和平译本而言,现在受好评的好像就是刘辽逸版本和高植版本,我没读过后两位的先不予置评,但我读草婴的时候最大的感受就是枯燥,缺乏生气,人物没有动感,和我读篇晦涩难懂的论文时的读感差不多。但很奇怪的是,我当初读安娜的时候是觉着还不错。
谢谢推荐,我手边这本战争与和平是王智源译的(以前不会买书也不看译者乱买),有时间把它卖了换购别的。我手边还有一本林森译的《复活》,译得是真硬啊……打开就是一句“犯人们被允许做出辩护”😓通篇都是这种中文语法里非常少见的表达真是难以忍受。怎么说,我能理解欧化西化的句式,但是总要和中式词汇和表达有所融合吧,如果翻译只需要准确而不需要美感那岂不是随便一个外语好的人都可以去当翻译家😷
前两天听了九泉之下决定再去看一次🤣
哈利波特 权游 星战 Dr.Who🤧
007/碟中谍系列。。。。
uu要不要看一下下《伊丽莎白》2005版或者《汉密尔顿》呢🥰🥰
一说这个我就能列出来老多了,《权游》我起码鼓起勇气过5次,没一次看完两集😢。 《霍比特人》《指环王》永远在压箱底吃灰,《星球大战》是我知道很多人推荐,但是我都没有勇气去打开的电影系列。 甚至,我昨天鼓起勇气看了《无姓之人》,看是看完了,大概意思我能理解,但是还是没看懂😢。
都n刷过了哈哈哈哈我就是对法剧无感
权游 书党读了书很多遍了 剧不行
hp
星战...看了曼达洛人想补,一直没补
《老友记》
星战🚬
西部世界 至今没打开第二季
百年孤独 真的看不下去 我看了三次 最远到210页
教父,看了两次每次都是看一半就退了
卡拉马佐夫兄弟!
老友记可能因为94年拍的,梗不是我们当下这个时代的,有点不新了,最初或许会有点不适应。 但是我觉得他的剧本写的要比现在一些大热的同类型要好。还是很值得看的,大冬天看着下饭或者窝着看很温暖
2001太空漫游,还剩一半没看🚬🚬🚬每次看都很催眠
星战…
卧槽 我也是 知道是神剧 看了好几次 都犯困……………
POI和指环王…
火线
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...