【Day12】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!
来自:心已被时间上砍
西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?
每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

【Day12】
Esta proposición pareció chocar al principito.我的建议似乎让小王子觉得反感。
- ¿Atarlo? ¡Qué idea más rara!- 把小羊栓住?多么奇怪的想法!
- Si no lo atas, se irá quién sabe dónde y se perderá…- 如果你不栓住它,它就四处乱跑,会跑丢的……
★ 单词
proposición f.建议,提议
chocar intr. 引起反感,遭到反对;使惊讶,使诧异
→chocarla(s) mano(s) con alguien与某人握手
→chocarlas copas碰杯
Mi amigo soltó una nueva carcajada.我的朋友小王子又笑出了声。
- ¿Y dónde quieres que vaya?- 你想要它跑去哪里呢?
- No sé, a cualquier parte. Derecho camino adelante…- 我不知道,不管什么地方。它会一直往前跑……
★ 单词
derecho adj.直的,笔直的
→a las derechas 正直地
→todo derecho径直,一直地
Entonces el principito señaló con gravedad:这时小王子认真地说:
- ¡No importa, es tan pequeña mi tierra!- 没关系的,我住的地方很小!
Y agregó, quizás, con un poco de melancolía:之后,他好像有点伤感地又补充说了一句:
- Derecho, camino adelante… no se puede ir muy lejos.- 就算它一直朝前跑,也不会跑多远的。
★ 单词
entonces adv.当时;那么;之后
→desde entonces 从那时起,从那以后
→por entonces当时,那时
→¡Pues entonces ...! 那为什么还要奇怪!那为什么还要抱怨!
gravedad f. 重量;严重;严肃,郑重
melancolía f. 忧郁,悲伤
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 树屋字幕组招募西语后期人员中!给你千万人看到的舞台! (我是谁tashis)
- ✅接西班牙语翻译 | 陪同逛展会 | 工厂 市场 (Teleaa)
- 分享一个专门分享西班牙语国家文化和留学生活相关的公众号:) (豆友er52MtG4_c)
- 西班牙语翻译招聘 (在峡谷里挨打)
- 接西班牙语翻译 广交会 (Teleaa)