日常学日语十三年😳

×
加入小组后即可参加投票
  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2020-10-09 17:40:16

    前两天聊天,我很自然地说了一句:

    「体調が崩れたから来れなかった。」 (身体突然不舒服所以没来。)

    对方听了笑出来,开玩笑问我你在说什么。然后我马上反应过来,正确的日语应该是:

    「体調を崩した」

    日本的人的思考方式和我们不太一样。这个「体調を崩した」对我们来说就是“我自己把身体搞坏了”,无论是有意识还是无意识(生病),都是「体調を崩した」,一直不是很习惯。

    类似的表达还有:

    「ナイフで指を切った」 (手指被小刀切到了。)

    明明是“被切”,却不用「指が切られた」,非要用「指を切った」,就好像是故意要切的……

    我说:“又不是故意切的!”

    对方:“但是拿刀的是你自己的手啊!”

    这么一想,还真是

    我问,如果说「切られた」,是什么语感?

    对方说:那拿凶器的是别人。

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2020-10-28 10:33:44

    曾经的帖子也写到过,两年前看综艺,12月在街头采访了一位独身女性。

    「もうすぐクリスマスじゃないですか、…」 这不是快要到圣诞节了嘛…

    「あぁ。耳が痛い…」 啊,耳朵痛。

    然后。 这几年因为渐入“大龄青年”,偶尔被学生们“故意”问及年龄的时候,总是习惯性地开玩笑说自己才18岁。然后会被说:

    「30代の人が18歳を言うなんて、痛いよね。」

    网上有这么一个解释:

    ハタ目に正視できないほど可哀そう”という意味の「痛々しい」から、”同情”を抜いてしまったのが、「痛い」。しかも噂している本人は何の迷惑も被っていないのが特徴の、蔑みの形容詞。 ——斎藤薫

    也就是:

    痛々しい=可怜   痛い=可悲

    并且有两个共同特点: 基本只用于女性; “努力过头”。(这里的“努力”并不算是褒义词)

    除了这里说到的努力掩饰自己的年龄,相亲活动非常积极而不成功以外,还有一些场合,比如:

    在SNS上各种发照片展现自己;明明是自己的原因被分手却一直指责对方;之类之类,大家应该能体会出来。

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2021-01-14 16:15:37

    越来越习惯的日语导致没有东西可以记了。。但是!最近有一个新发现:

    在大阪和神户(主要是大阪),大家喜欢把「〜くて」说成「〜かって」

    比如: 痛くて→いたかって 無くて→なかって 面白くて→おもしろかって

    我之前以为是发音不好,结果查了才知道是大阪人的习惯。

    我有过学生本来是神户的,嫁到大阪之后「〜くて」都变成了「〜かって」。。(^◇^;)

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2021-02-03 19:19:05

    看某个餐厅的点评,看到一句话: 「実は、ぼくは、カボチャは自分からは決して進んでは食べない人なのです。」

    马上就回想起前两天聊天的时候说到养蛇的问题(我当然不养!),对方说: 「蛇は、進んで飼わないけど、飼わなきゃならない時だったら仕方ないな。」

    最近才注意到「進んで〜する」这个用法,“积极地、主动地“的意思。 然后我又想起有好几次翻译不错”愿意“的日语意思,当时查到的解释就有写「進んで〜する」。

    目前还没有用过这个用法,下次找机会用~

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2021-08-16 17:26:12

    最近才意识到的一个方言说法。

    大家都知道形容动词的标准变形是【NA+で・ではない】,但是在关西这边,大家都喜欢当普通形容词用。比如:

    綺麗(きれい)くて:空が綺麗くてびっくりした。 正确语法是:きれいで

    其他的还有:

    綺麗(きれい)くない 正确语法是:きれいではない 綺麗くなる 正确语法是:きれいになる

    不过不推荐大家记,毕竟是错误的语法。听到的时候能知道意思就好了~

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2021-12-17 11:18:51

    好久没更新…人懒了😭 看新闻,里面有一句话: 「警察によると、男性が男にマスクをつけるように呼びかけたところ、男が激怒したという。」 都是男的,一个用「男性」一个用「男」,就很容易分辨出好人和坏人。 一切都是小细节~

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2022-02-03 16:35:17

    刚刚在写邮件,才发现我到现在都没搞懂「~を通して」和「~を通じて」的区别😅

    查到一个解释比较能概括: 「手段・媒体」の用法の場合は、二つの言葉は微妙にニュアンスが違うようです。 「通して」が、媒体を能動的に利用してと言う意味になるのに対して、 「通じて」は、媒体から何かを受けったという受動的な響きがあります。

    「通して」是比较能动的感觉 「通じて」则是比较被动的感觉

    (这个真是一直以来被我忽略的问题啊😢

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2022-03-21 19:42:20

    「そのレストランめちゃくちゃかわいいけど大丈夫ですか?」 「女子女子してますね(^^;;」

    这个「女子女子してる」还是第一次见耶! 不过感觉好好玩、也好好用!

    下次用起来嘿嘿

  • 四季

    四季 (自学日语中小组,游离态组长) 係長 2022-03-24 10:29:47

    你什么时候出书啊……

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2022-03-25 21:30:56

    你什么时候出书啊…… 你什么时候出书啊…… 四季

    你要不要赞助我一下😁😁😁

  • 四季

    四季 (自学日语中小组,游离态组长) 係長 2022-03-25 22:19:52

    你要不要赞助我一下😁😁😁 你要不要赞助我一下😁😁😁 (◕‸◕)

    好!我回国了,等我看看周围有没有资源哈哈哈

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2022-05-02 09:25:08

    刚刚又解决了我一个疑问。 每个月月初要汇报上个月的订单,我问总务: 「4月はオーダーはありませんでした」和 「4月はオーダーがありませんでした」有什么区别。

    「~はありませんでした」是不带其他条件的陈述事实, 「~がありませんでした」则是带着“本来应该有的,但是找了一下发现并没有”的语感。

    恍然大悟😯

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2022-07-23 00:18:40

    刚刚看新闻。采访中有句话

    「宝探しチックな」 但是字幕是 「宝探しみたいな」

    〜チック=〜tic 口语真是越来越片假名(外来语)化了😳

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2022-09-04 09:46:53 日本

    大家在群里开玩笑做自我介绍的时候, 「部長の〇〇です」 「平社員の△△です」 「ペーペーの□□です」

    一下没反应过来「ペーペー」的意思…

    原来是「平平(社員)」的转音,超级地位低下的嘲讽(自嘲)😅

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2022-12-29 21:50:24 日本

    最近又开始被纠正声调问题。。

    もともと ⓪

    お守り ⓪

    ピンク色 ⓪

    这三个词我老是说成降调,原来都是平调、、🫤

  • 简漫

    简漫 (感受人生,喜爱生活。) 2023-02-18 10:27:25 中国香港

    请问 有同学有 标准日本语 上下 出手吗? 希望可以得到帮助

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2023-04-07 15:48:41 日本

    因为我的姓在日语里是「よ」。昨天和社长谈工作的时候,说到给客户发报价表。社长说了句 「よさんありき」

    我一下没反应过来,以为是“按我一直以来的风格”(?)的意思, 过了半天才反应过来是 「予算ありき」(按预算计划)

    我这个姓…天天在公司都不知道别人是在说预算还是在叫我(^◇^;)

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2023-05-12 12:37:55 日本

    昨天听到一个词 ひずみ

    查了才知道是「歪み」

    同样是「歪み」、 「ゆがみ」和「ひずみ」有一点点区别:

    前者用于单纯描述,后者倾向于强调结果。

    所以昨天我听到的例句是:

    そういう人がいたから、会社にひがみが生じた。 因为有那么个人,所以公司变得很不正常。

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2023-05-23 13:01:47 日本

    我才知道日本人是靠声调来区分“内裤”和“外裤”的😳😳😳

    パンツ(降调)=内裤 パンツ(升调)=外裤

    ………

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2023-06-16 08:10:08 日本

    我说:音量上げて! 对方去把空调调高了……(・・;) 他听成「温度上げて」

    原来 「音量」是升调 「温度」是降调

    因为我声音比较小,没说太清楚; 看来日语的升降调也是非常非常重要啊!!

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2023-09-04 15:51:06 日本

    看到一位staff在ins上发了一件衣服然后说 「ふつふつほしい」 一开始以为是把「普通に」强调变成「ふつふつ」 查了才知道「ふつふつ」这个副词本身就存在,意思是:煮沸冒泡的样子。

    所以应该翻译成 “非常非常想要”❤️

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2023-09-13 09:41:02 日本

    「ぶつける」这个词,总是不小心说成 「〇〇でぶつける」(車でぶつける、石でぶつける…) 正确说法应该是「を」!

    《激しく突き当てる。「頭を柱に―」。投げつける。「カエルに石を―」。気持を他人に激しく向ける。 「相手かまわず怒りを―」》

    容易被中文影响是个弱点😭

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2023-12-13 16:03:58 日本

    被问“面试感觉怎么样?” 用的是: 手応えはどうだった?

    原来「手応え」可以这么用啊(经常见到/听到,一直没用过😅

  • (◕‸◕)

    (◕‸◕) (日本十年) 楼主 2025-06-23 09:55:00 日本

    好久没更新…今天发现一般我们说“浇水”用的是

    水やり

    但是也有

    水くれ

    这个说法耶😳

<前页 1 2 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 后页>

你的回复

回复请先 , 或 注册

177402 人聚集在这个小组
↑回顶部