温度满35减15,表达热你还用hot吗?
来自:skytofly
1I am so hot会给外国人吓傻的!
- hot确实是热,但形容人的时候,hot是"性感,火辣"等于sexy,但sexy太敏感,口语中常说hot,所以你对外国人说"我很性感"会吓的他们不知所措,很尴尬。
- 另外,语境也很重要,朋友晨跑回来,大汗淋淋的对你说I feel really hot,别多想,对方绝不是在诱惑你,而是他真的很热!
避免闹笑话,你可以这样说:
I'm boiling.
我快被煮熟啦!
It's so hot in here.
这儿可太热啦!
It's hot with a capital"H".
简直是大写的"热"!
I'm going for a swim, I'm boiling.
太热了,我必须去游个泳。
2Hot air不是热空气?!
当朋友说这里full of hot air的时候,你别误解为屋子里充满热气,我们都知道热胀冷缩,热空气往上走,吹牛皮也是越吹越大往上飘,所以hot air说的是某人吹牛,讲大话。
Peter says he is the best in the world, but I think he's full of hot air.
Peter说他是世界上最好的男人,我觉得他吹牛!
3Hot water你敢喝吗!
鉴定好男友的标准,就看你大姨妈那几天,他是不是只会让你多喝热水,但是,热水≠hot water,而是开水,滚烫的水,爱喝热饮或咖啡的同学,可以注意到热饮杯上都会有caution hot,也就是小心烫口,所以hot不是一般的热,而是烫口的开水!热水的英文:warm water
Can I have a glass of warm water with ginger and brown sugar, I am on my period.
我可以要一杯热的红糖姜水吗,我在姨妈期呢~
4Hot food是烫口的食物?
我们说了hot water是开水,hot food就是烫口的食物?确实是,同时hot作为形容词,还有另一个意思"辛辣“”,如果你吃辛辣食物,包装上大大的hot可不是说食物很烫,而是超级辣,变态辣,等于spicy.
Could we have Sichuan food this time? You know I like hot food.
咱们这回吃四川菜吧,你知道的,我爱吃辣。
5Not so hot翻译成"不太热"?
同事和你说,她今天not so hot,你可千万不要按照字面翻译,hot作为形容词有热烈,热情的意思。她是在说今天不太舒服,没有什么动力上班,表明不在状态,比较低落,没什么工作激情。
How are you today?
今天感觉如何?
Not so hot, I am gonna listentosome music and have a rest.
就那样吧,没什么状态,我得听听音乐休息一下。
你的回复
回复请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- You are funny 可不是你很有趣!这样夸人,小心对方跟你急! (skytofly)
- Sweet tooth才不是“很甜的牙齿”!看看老外怎么说! (skytofly)
- Apples and Oranges 可不是“苹果和橙子”!真正意思差远了! (skytofly)
- "肉太老了"不能说 The meat is old!你是想笑死歪果人吗? (skytofly)
- “发票”英语到底怎么说?千万别译为“invoice”! (skytofly)