安娜·卡敏斯卡“灯”
灯
我写作是为理解而非为表现自我
有些东西我未领会我也不羞于承认
与一片枫叶共享这种无知
于是我转而询问比我智慧的文字
询问将长存于我们身后的万物
我盼望在偶然间获得智慧
我期待从寂静中捕捉意义
或许某事会突然发生
跳动着隐藏的真理
就像油灯里火苗的精魂
那时我们还很小
在油灯下垂着头
祖母用刀切开面包
我们无所不信仰
因此我如今别无所念
除了那种信仰
所据英译:
The Lamp
by Anna Kamienska
I write in order to comprehend not to express myself
I don’t grasp anything I’m not ashamed to admit it
Sharing this not knowing with a maple leaf
So I turn with questions to words wiser than myself
to things that will endure long after us
I wait to gain wisdom from chance
I expect sense from silence
Perhaps something suddenly will happen
and pulse with hidden truth
like the spirit of the flame in the oil lamp
under which we bowed our heads
when we were very young
and grandma crossed the bread with a knife
and we believed in everything
So now I yearn for nothing as much
as for that faith
(translated by Grazyna Drabik and David Curzon)
我写作是为理解而非为表现自我
有些东西我未领会我也不羞于承认
与一片枫叶共享这种无知
于是我转而询问比我智慧的文字
询问将长存于我们身后的万物
我盼望在偶然间获得智慧
我期待从寂静中捕捉意义
或许某事会突然发生
跳动着隐藏的真理
就像油灯里火苗的精魂
那时我们还很小
在油灯下垂着头
祖母用刀切开面包
我们无所不信仰
因此我如今别无所念
除了那种信仰
所据英译:
The Lamp
by Anna Kamienska
I write in order to comprehend not to express myself
I don’t grasp anything I’m not ashamed to admit it
Sharing this not knowing with a maple leaf
So I turn with questions to words wiser than myself
to things that will endure long after us
I wait to gain wisdom from chance
I expect sense from silence
Perhaps something suddenly will happen
and pulse with hidden truth
like the spirit of the flame in the oil lamp
under which we bowed our heads
when we were very young
and grandma crossed the bread with a knife
and we believed in everything
So now I yearn for nothing as much
as for that faith
(translated by Grazyna Drabik and David Curzon)
WZM的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 米沃什回忆录之“族群” (1人喜欢)
- 米沃什回忆录之“俄罗斯” (7人喜欢)
- 米沃什回忆录之“我的青春之城” (6人喜欢)
- 米沃什回忆录之“亚洲之旅” (6人喜欢)
- 米沃什回忆录之“战火连绵” (3人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...