吸血鬼日记笔记 第一季 第二十一集
![]() |
He's just back to boring, strait-laced, off the junk. You've successfully cured him of anything that was interesting about his personality.
他又变得很无趣,固守陈规远离"垃圾" 你成功地"扼杀"了他有趣的个性.
strait-laced: 极拘谨的;固守道德观念的
cure of: 矫正 cure: 加工处理;
《Gone with the wind 》乱世佳人
《call of the wind》 野性的呼唤
play dumb: 装聋作哑
on the outs: 与某人不和,与某人意见不一致
What's all the furrowed brows?
furrow: 皱纹 brow: 表情
怎么都愁眉苦脸的?
side show: 余兴表演,穿插表演
I can smell the judgment coming off of you.
哦我感觉你很有意见
pool table: 台球台
have a crush on: 迷恋
you caused quite a stir when you blew into town
你来到这里之后还真是引起不小的骚乱啊
blow into: [俚语、口语]突然来到某处
dirty work: [俚]不法行为;[俚]卑鄙勾当
end of story: 完成
Emily pledged her loyalty to Katherine
Emily发誓效忠于Katherine
reason with: 规劝;与…评理
remove the original spell解除原始咒语
even up: 扯平,使相等
invasion of privacy 侵犯隐私
not for a second: 决不,毫无
History will not be repeating itself 历史不会重演
