廣東話俗語由來
廣東話俗語由來
放飛機
何為放飛機呢?話說舊香港。有一日,就要上演飛機飛行。香港有史以來第 一次有飛機睇!仲要部水上飛機添!全香港萬眾期待:有人要放飛機睇啊!
第一日到來,因為打風,冇得開,眾人失望而歸;第二日,天朗氣清, 各人以為有睇,點知個飛機師病,要推到第三日。而第三日呢,到部機個引擎出事,修理唔到。跟住就**byebye**喇!所以D人就用放飛機形容講去做,又唔做的行為!
巴閉
"巴閉"來自印度話,自漢朝中國己同印度人做生意,D印度商人好鬼嘈,成日叫:"BAP RE, BAP RE!",呢句意思是"我的天呀!",於是廣東人就學佢地講,講下講下就變成今日"巴閉"喇!
混吉
原來係因為以前o既小型飯店,只要你去幫襯就會免費奉送一碗清湯,飯店每日所售雞鴨鵝豬牛肉,都用呢一鍋水整熟既,所以湯入面有肉味,然後落一堆味精,就係一碗清湯啦!因為系清湯,所以入面乜料都無,即係空空如也,香港人覺得"空"等於"兇",所以就改成"吉",所以碗湯就叫做"吉水"。當時,有好多窮人,入到飯店,一坐低,就問夥記摞一碗"吉水",D窮人一口氣飲完,靜雞雞就走左去,因為呢碗湯系免費,所以飯店唔可以捉,所以夥記就叫呢種混騙行為叫做"混吉" !
杯葛
其實,"杯葛"是英文BOYCOTT的譯音,意思即係"反抗和抵制",唔講你唔知,此BOYCOTT原來系一個人名,全名叫做Charles Cunningham Boycott, 生於1832年,死於1897年, 係北愛爾蘭一個惡漢,專替貴族大地主等收租,手段兇殘,專逼害那些窮困的佃戶,一遇到錢交租,就會諸多逼害。於是,呢班佃戶一呼百應,聯合起來對付逼害 者。杯葛打唔過佢地,惟有落荒而逃,自始面目無光,備受困擾痛苦而死。愛爾蘭佃戶今次打勝仗,轟動一時,影響很大。此後但凡抵製或斷絕關系,成為政治經濟 鬥爭手段,就以此位愛爾蘭收租佬的姓為名,叫做"杯葛"也。
大耳窿
原來開阜初,香港洋人印(度)人大集會,而放貴利的多數系"白頭摩羅",這些"摩羅差"戴白頭巾,所以人人都叫地做"白頭摩羅"。白頭摩羅扮相古怪,愛戴一隻大如銅元的耳環,所以耳朵要穿個耳洞,港人覺得可憎,稱他們為"大耳窿"。不過,還有一個說法,當時放貴利,都是放小額款項如三幾角錢,給勞苦大眾,為使人們知到他們有錢借,便把一個銀元塞在耳朵的耳窿,作為記號,令人認得。
一蚊雞
原來我地所講"一蚊雞"係與塘西風月扯上關系;話說去塘西召妓,初步手續先寫一張"花紙",而格式亦有一定,先寫自己名號(以幾多自稱),中間寫妓女名字,最後一行寫妓院名稱。寫好之後,便交由酒樓雜役帶去妓院,那些阿姑接到"花紙",便應召"出局"。妓女每次局票收一元,而省港人士向來稱妓女為"雞",既然一元召得一"雞",後來就索性稱一元做"一蚊雞"。順帶一提,這一元只是陪酒談笑而已,屬"體面上"的手續,如果飲客要有更進一步的行動,還要花很多很多錢,這"一蚊雞"只係美夢或惡夢的開始!
十三點
"十三點"是上海市井俚語,因為解放之後大量上海人南移,才變成趣怪廣州話。"十三點"初時意謂"敲亂鐘",原來舊時的時鐘,每逢一小時便報時一次,例如下午四時,鐘擺便會敲響四下,五點敲五下,至多係十二點,也不過敲十二下,但居然敲出十三響,唔通有十三點?當然係出問題,正如俗語所講癲癲地!所以,十三點就係代表人既性格癲癲地。
丫嗚
有好長一段時間,廣東人已遺忘"丫嗚"這俗語,不過,大約是一九八五年林子祥所唱的《丫嗚婆》,重新使"丫嗚"流行了一陣子。"丫嗚婆",醜怪女人,因為"丫嗚"本身已經系怪物,而"丫嗚婆"當然係好極有限。其實,以前有個漢朝大將軍叫做劉胡,因為皮膚坳黑,所以叫呢個將軍做"坳胡"。蠻人非常害怕大將軍之武功,每遇小兒扭計哭啼,就索性拿這個惡人來嚇孩子們:"劉胡來啦!" "坳胡來啦!"丫胡婆來啦!"..."丫胡公來啦!"由此可見,"丫嗚"不算系甚麼怪物,只是個貌醜的黑炭頭將軍,後來才渲染成為鬼怪!
捉黃腳雞
原來呢個搞笑俗語係出自廣東的農村,農民養雞,專養雌雞而唔中意養雄雞,因為雌雞可以生雞蛋,所以價錢不錯。所以如果要拜神,當然先'捅'雄雞黎拜,點捉雄雞?農民先將谷撒在門外,群雞就"雞咁腳"食穀,當班雌雞食緊谷時候,班雄雞就"色心起"!懶得去食穀,一撲就撲上雌雞背上交配。呢個時候,正係捉雄雞的最好時候,那色鬼當時並無防範,農民捉住它的雞腳就得啦!雄雞的雙腳呈深蛋黃色。所以"捉黃腳雞"就此由來o勒。
--------------------------------------------------------------------------------------
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞, 其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
1. 派頭:Pride(自豪、威風)
70年代,流行講「派頭」這個形容詞, 即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
2. 疴畢甩:疴blood(疴血)
如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊! 例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
3. 蛇quare:Scare(驚嚇、恐懼)
「蛇quare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇quare」來自英文「Scare」, 例句:「你唔好咁蛇quare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
4. 仆街:Poor guy(粗劣的人)
「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
5. 薯嘜:Schmuck(笨人)
讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」! 薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
6. 花臣:Fashion(新款式)
80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」,「花臣」來自英文「Fashion」, 例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
7. 蝦碌:Hard Luck(惡運倒霉)
蝦碌泛指拍電影時的NG片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 「蝦碌」來自英文「Hard Luck」,行衰運所以蝦碌! 例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
8. 老粒:Rob(搶劫)
90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西, 「老粒」來自英文「Rob」, 例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
9. 符碌:Fluke(棒球術語:僥倖擊中)
「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。 例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
10. 唱錢:Change(貨幣找換)
當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店),例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
P.S.
· 臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
· 印式廣東話->咕喱 咕喱(讀音: gülëy),係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯
· 汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
· 形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
· 發蹄騰(FRIGHTENED) ......好惊
· 四萬(SMILE )咁口......噬起棚牙
· 有 D啤 (DEPRESSED).....無心機唔做野
· 疴笔叻 (ALL BLOOD)......好傷
· 唔駛 頻能 (PANIC) ....... 唔駛忙亂
· 被人 爆格 (BURGLARY)........ 被人入屋盗窃
· 喊到 飛呢發辣 (FULLY FLATED)......喊到 很凄凉
· 信唔信我 丙 (PUNCH) 你..............信唔信我打你
· 好多 拗叫 (ARGUE) ...........好多争執
· 好 木獨 (MOODY)......... 無心機唔出聲
· 有功 舖魔 (PROMOTE) 無功 布魔(潮州x你母)....有功升级,無功捱罵
· 吽吽豆豆 ( OUT OF ORDER ) .....行為失控不正常
· DELAY NO MORE .......做野太慢捱罵(娘親被問候)
放飛機
何為放飛機呢?話說舊香港。有一日,就要上演飛機飛行。香港有史以來第 一次有飛機睇!仲要部水上飛機添!全香港萬眾期待:有人要放飛機睇啊!
第一日到來,因為打風,冇得開,眾人失望而歸;第二日,天朗氣清, 各人以為有睇,點知個飛機師病,要推到第三日。而第三日呢,到部機個引擎出事,修理唔到。跟住就**byebye**喇!所以D人就用放飛機形容講去做,又唔做的行為!
巴閉
"巴閉"來自印度話,自漢朝中國己同印度人做生意,D印度商人好鬼嘈,成日叫:"BAP RE, BAP RE!",呢句意思是"我的天呀!",於是廣東人就學佢地講,講下講下就變成今日"巴閉"喇!
混吉
原來係因為以前o既小型飯店,只要你去幫襯就會免費奉送一碗清湯,飯店每日所售雞鴨鵝豬牛肉,都用呢一鍋水整熟既,所以湯入面有肉味,然後落一堆味精,就係一碗清湯啦!因為系清湯,所以入面乜料都無,即係空空如也,香港人覺得"空"等於"兇",所以就改成"吉",所以碗湯就叫做"吉水"。當時,有好多窮人,入到飯店,一坐低,就問夥記摞一碗"吉水",D窮人一口氣飲完,靜雞雞就走左去,因為呢碗湯系免費,所以飯店唔可以捉,所以夥記就叫呢種混騙行為叫做"混吉" !
杯葛
其實,"杯葛"是英文BOYCOTT的譯音,意思即係"反抗和抵制",唔講你唔知,此BOYCOTT原來系一個人名,全名叫做Charles Cunningham Boycott, 生於1832年,死於1897年, 係北愛爾蘭一個惡漢,專替貴族大地主等收租,手段兇殘,專逼害那些窮困的佃戶,一遇到錢交租,就會諸多逼害。於是,呢班佃戶一呼百應,聯合起來對付逼害 者。杯葛打唔過佢地,惟有落荒而逃,自始面目無光,備受困擾痛苦而死。愛爾蘭佃戶今次打勝仗,轟動一時,影響很大。此後但凡抵製或斷絕關系,成為政治經濟 鬥爭手段,就以此位愛爾蘭收租佬的姓為名,叫做"杯葛"也。
大耳窿
原來開阜初,香港洋人印(度)人大集會,而放貴利的多數系"白頭摩羅",這些"摩羅差"戴白頭巾,所以人人都叫地做"白頭摩羅"。白頭摩羅扮相古怪,愛戴一隻大如銅元的耳環,所以耳朵要穿個耳洞,港人覺得可憎,稱他們為"大耳窿"。不過,還有一個說法,當時放貴利,都是放小額款項如三幾角錢,給勞苦大眾,為使人們知到他們有錢借,便把一個銀元塞在耳朵的耳窿,作為記號,令人認得。
一蚊雞
原來我地所講"一蚊雞"係與塘西風月扯上關系;話說去塘西召妓,初步手續先寫一張"花紙",而格式亦有一定,先寫自己名號(以幾多自稱),中間寫妓女名字,最後一行寫妓院名稱。寫好之後,便交由酒樓雜役帶去妓院,那些阿姑接到"花紙",便應召"出局"。妓女每次局票收一元,而省港人士向來稱妓女為"雞",既然一元召得一"雞",後來就索性稱一元做"一蚊雞"。順帶一提,這一元只是陪酒談笑而已,屬"體面上"的手續,如果飲客要有更進一步的行動,還要花很多很多錢,這"一蚊雞"只係美夢或惡夢的開始!
十三點
"十三點"是上海市井俚語,因為解放之後大量上海人南移,才變成趣怪廣州話。"十三點"初時意謂"敲亂鐘",原來舊時的時鐘,每逢一小時便報時一次,例如下午四時,鐘擺便會敲響四下,五點敲五下,至多係十二點,也不過敲十二下,但居然敲出十三響,唔通有十三點?當然係出問題,正如俗語所講癲癲地!所以,十三點就係代表人既性格癲癲地。
丫嗚
有好長一段時間,廣東人已遺忘"丫嗚"這俗語,不過,大約是一九八五年林子祥所唱的《丫嗚婆》,重新使"丫嗚"流行了一陣子。"丫嗚婆",醜怪女人,因為"丫嗚"本身已經系怪物,而"丫嗚婆"當然係好極有限。其實,以前有個漢朝大將軍叫做劉胡,因為皮膚坳黑,所以叫呢個將軍做"坳胡"。蠻人非常害怕大將軍之武功,每遇小兒扭計哭啼,就索性拿這個惡人來嚇孩子們:"劉胡來啦!" "坳胡來啦!"丫胡婆來啦!"..."丫胡公來啦!"由此可見,"丫嗚"不算系甚麼怪物,只是個貌醜的黑炭頭將軍,後來才渲染成為鬼怪!
捉黃腳雞
原來呢個搞笑俗語係出自廣東的農村,農民養雞,專養雌雞而唔中意養雄雞,因為雌雞可以生雞蛋,所以價錢不錯。所以如果要拜神,當然先'捅'雄雞黎拜,點捉雄雞?農民先將谷撒在門外,群雞就"雞咁腳"食穀,當班雌雞食緊谷時候,班雄雞就"色心起"!懶得去食穀,一撲就撲上雌雞背上交配。呢個時候,正係捉雄雞的最好時候,那色鬼當時並無防範,農民捉住它的雞腳就得啦!雄雞的雙腳呈深蛋黃色。所以"捉黃腳雞"就此由來o勒。
--------------------------------------------------------------------------------------
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞, 其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
1. 派頭:Pride(自豪、威風)
70年代,流行講「派頭」這個形容詞, 即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
2. 疴畢甩:疴blood(疴血)
如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊! 例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
3. 蛇quare:Scare(驚嚇、恐懼)
「蛇quare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇quare」來自英文「Scare」, 例句:「你唔好咁蛇quare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
4. 仆街:Poor guy(粗劣的人)
「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
5. 薯嘜:Schmuck(笨人)
讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」! 薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
6. 花臣:Fashion(新款式)
80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」,「花臣」來自英文「Fashion」, 例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
7. 蝦碌:Hard Luck(惡運倒霉)
蝦碌泛指拍電影時的NG片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 「蝦碌」來自英文「Hard Luck」,行衰運所以蝦碌! 例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
8. 老粒:Rob(搶劫)
90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西, 「老粒」來自英文「Rob」, 例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
9. 符碌:Fluke(棒球術語:僥倖擊中)
「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。 例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
10. 唱錢:Change(貨幣找換)
當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店),例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
P.S.
· 臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
· 印式廣東話->咕喱 咕喱(讀音: gülëy),係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯
· 汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
· 形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
· 發蹄騰(FRIGHTENED) ......好惊
· 四萬(SMILE )咁口......噬起棚牙
· 有 D啤 (DEPRESSED).....無心機唔做野
· 疴笔叻 (ALL BLOOD)......好傷
· 唔駛 頻能 (PANIC) ....... 唔駛忙亂
· 被人 爆格 (BURGLARY)........ 被人入屋盗窃
· 喊到 飛呢發辣 (FULLY FLATED)......喊到 很凄凉
· 信唔信我 丙 (PUNCH) 你..............信唔信我打你
· 好多 拗叫 (ARGUE) ...........好多争執
· 好 木獨 (MOODY)......... 無心機唔出聲
· 有功 舖魔 (PROMOTE) 無功 布魔(潮州x你母)....有功升级,無功捱罵
· 吽吽豆豆 ( OUT OF ORDER ) .....行為失控不正常
· DELAY NO MORE .......做野太慢捱罵(娘親被問候)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
- 我的童年阅读记忆 126.9万次浏览
- 童年涂鸦拾遗 144.2万次浏览
- 给童年时期的自己推荐一本书 112.1万次浏览
- 看展记 1.3亿次浏览
- 现代人的“卡夫卡时刻” 623次浏览
- 少年时代的科普读物 新话题