遠濤
não vejo a hora

遠濤的评论  · · · · · · · · · ·  ( 评论53 )

  • 作者自序
  • 折射
  • 遠濤 (não vejo a hora)  评论: 折射
    自序 亞果號的返航/韓秀 《折射》一九九○年在台北幼獅文化出版,幾年之後,修訂,加了副題,成為《折射──一個美國女孩在中國》仍然由幼獅文化出版。這本書問世以後,曾經長時間無法進入中國大陸。但是二○一... (1回应)

遠濤的书  · · · · · ·  ( 9本在读 · 139本想读 · 520本读过 · 54个书单 )

在读
  • Morangos Mofados 发霉的草莓
  • Cinema Novo X 5
  • Onde Andará Dulce Veiga ?
  • Homo Irrealis
  • The Experience of Literature
想读
  • 走出语言自造的神话
  • 广州传
  • 木心遗稿
  • 梦游之地
  • 种子落在泥土里

> 浏览遠濤看的杂志(7)

遠濤的电影  · · · · · ·  ( 2部在看 · 166部想看 · 1490部看过 · 22个片单 )

想看
  • 天使已经诞生
  • Kafka
  • 一个家庭
  • Transe
  • 心火:写给火山夫妇的安魂曲
看过
  • 老男孩
  • 戈达尔的影像
  • 恶魔妖后
  • 自恋者的休假
  • 荆轲刺秦王

遠濤的音乐  · · · · · ·  ( 27张在听 · 22张想听 · 239张听过 )

在听
  • 阿爆 - kinakaian 母親的舌頭
  • Liniker - Indigo borboleta anil
  • Faiz Ali Faiz & Titi Robin - Jaadu
  • Elza Soares - Do Cóccix Até O Pescoço
  • Axé 90 Graus - Axé 90 Graus (Ao Vivo)
想听
  • 桑布伊... - 桑布伊同名專輯
  • Edu Lobo & Chico Buarque - O Grande Circo Místico
  • RENATO RUSSO - Renato Russo - The Stonewall Celebration Concert
  • 卡耶塔诺·费洛索 Caetano Veloso - Abraçaço ao Vivo
  • 廖士賢 Sam Liao - 西部

遠濤关注的小站  · · · · · ·  ( 全部 )

遠濤的舞台剧  · · · · · ·  ( 2部看过 )

看过
  • 四个四重奏
  • 一个人的莎士比亚

另一穴:https://matters.news/@silzheng

生长于广州,曾以北京、大理、三藩市为家,现居湾区伯克利。翻译自己深爱的作品,迷途不知返。获得第30、31届梁实秋文学奖译诗、译文共三项评审奖。

Tudo vale a pena se a alma não é pequena.
若灵魂不细小,则一切努力都值得。
— Fernando Pessoa

我们在这里,是为了修复一点点断裂。
— John Berger, "Lisboa"

我也程序性地选择某种乐观精神,因为犬儒世故、悲观主义,都会解除你的责任。
— Caetano Veloso

中长篇译著
失落者:追寻六百万中的六人(2024?)
到婚礼去(2019)
奥古斯都(2018)
亚历山大三部曲之三:葬礼竞技会(2016)
亚历山大三部曲之一:天堂之火(2015)
少帅(2014)
亚历山大三部曲之二:波斯少年(2010)

遠濤的广播  · · · · · ·  ( 全部 )

遠濤 说:

“I won't forget you."(我不会忘记你的)。怎么回答对方说:「我也不会忘记你」? 手上这本英译葡语小说(地道英国人翻译的)的答案:"Nor me you." 想必我读书太少,看了触目惊心。 原文倒很自然:Nem eu. 译为"Neither will I”不行吗?难道是因为好比萧芳芳那本《洋相》 指出的那样:I love you的应和式答语决不能是Me too.那表示I love me, too.——神经病?幸好现实生活中难得要说这种话,也没人挑刺。

遠濤 说:

“Everybody knows that our cities were built to be destroyed" — 10 days to March 29, the day Caetano will play the San Francisco Bay Area.

遠濤 说:

机翻很强大?如果我们让它应付平整规矩的文字,再经熟手的人校对,可以近乎无懈可击。附件是个实验,葡译中。我猜到机器出来的效果会尴尬,但没想到这么搞笑。

遠濤的同城活动  · · · · · ·  ( 191个参加 · 328个感兴趣 )

遠濤的线上活动  · · · · · ·  ( 全部 )


> 遠濤添加的条目

本页永久链接: https://www.douban.com/people/silzheng/

订阅遠濤的收藏:
feed: rss 2.0