haize的广播

haize 说:
2021-03-17 17:27:45

作为译者,尤其还是非科班出身的,愿意虚心接受来自所有人的意见,也时常反省、改进自身的不足之处。但是“机翻“属于职业道德问题,逐字逐句认真翻译反复修改的书稿被说“机翻痕迹严重“,感觉挺糟心的。我觉得这和“翻译不好”不是一个概念,近乎人身攻击了。回应一句这几个字不公平也要被嘲,可能每个人对尊重的定义真的不一样吧。

haize
haize (Reykjavík, Iceland)

东西南北人 Todo pasa y todo queda, pero lo nuestro es pasar, pasar ...

> 返回haize的全部广播

153人赞  · · · · · ·

chab
chab
三氯生
三氯生
听风
听风
柯柯Kuroba
柯柯Kuroba
仁信忠智礼
仁信忠智礼
今天读书了么
今天读书了么

155人转发  · · · · · ·

端妃(满电版)
端妃(满电版)
豆友Xr1zNFeXyk
豆友Xr1zNFeXyk
理论热点面对面
理论热点面对面
无情
无情
文亘桑
文亘桑
蜘蛛泡茶🍵
蜘蛛泡茶🍵

↑回顶部