Niggle
Stay hungry, Stay foolish

Niggle的书  · · · · · ·  ( 26本在读 · 74本想读 · 40本读过 · 6个书单 )

> 浏览Niggle看的杂志(1)

Niggle的电影  · · · · · ·  ( 3部想看 · 4部看过 )

想看
看过

Niggle的音乐  · · · · · ·  ( 21张在听 · 1张想听 · 1张听过 )

想听

Niggle的评论  · · · · · · · · · ·  ( 评论5 )

  • Just翻译为“刚刚”不妥当
  • 基列家书
  • Niggle (Stay hungry, Stay foolish)  评论: 基列家书
    下面这段文字中的“刚刚”英文是just,这个爱有刚刚的意思,也有 really; absolutely (真是,简直,太,极了)的意思。这个地方,根据作者的解释,显然是在表达对程度的强调而不是时间,是在赞美这个世界上的单...
  • 翻译太差,别浪费时间浪费钱了
  • 痛苦的奥秘
  • Niggle (Stay hungry, Stay foolish)  评论: 痛苦的奥秘
    这个一星是给翻译的,因为这本书的翻译可以保证你看不懂作者在讲什么。我看到一些读者反应说这本书晦涩难懂,上一句和下一句之间有跳跃。其实不是作者写得艰涩,完全是因为翻译在瞎掰。 例如 …just as no enumer... (1回应)
blog地址:bridgerue.spaces.live.com/

Niggle的广播  · · · · · ·  ( 全部 )

- 未登录无法查看更多内容 -

Niggle的同城活动  · · · · · ·  ( 1个参加 · 1个感兴趣 )

本页永久链接: https://www.douban.com/people/bridger/

订阅Niggle的收藏:
feed: rss 2.0