Reishiu🍰关注的小站 · · · · · ·
Reishiu🍰的评论 · · · · · · · · · · ( 评论21 )
- 安东·科赫 | 第一讲:从康德到黑格尔
-
-
Reishiu🍰
评论:
Kant und der Deutsche Idealismus
Anton Friedrich Koch, „Georg Wilhelm Friedrich Hegel“, in: Klaus Vieweg (Hg.), *Kant und der Deutsche Idealismus: Ein Handbuch*, Herder: WBG Academic, 2021, S. 267–75. 翻译时也参考了 英文版 ,...
- Ernst Kapp | 作为科学的逻辑学的起源
-
-
Reishiu🍰
评论:
Greek Foundations of Traditional Logic
Ernst Kapp. Greek Foundations of Traditional Logic, New York: Columbia University Press, 1942, pp. 3–19. 翻译时也参考了德语版Der Ursprung der Logik bei den Griechen. Göttingen, 1965. Ernst Kapp...
Reishiu🍰的音乐 · · · · · · ( 16张听过 )
Eli Eli lama sabachthani ?
放弃不是摆脱,而是交付(dass der Verzicht nicht nimmt, sondern gibt)。
若时代的步伐每时每刻都将人从古老的尘埃中拽起并裹挟前行,谁还愿将自己深埋于往昔(Wer magsich im Staub des Altertums begraben, wenn ihn der Gang seiner Zeit alle Augenblike wieder auf- und mit sich fortreißt)?——谢林于1795年1月6日致黑格尔的信 AA III,1. S. 16.
我之所以投身于这一探讨,并不是要轻率地追求新奇的观点或急于捍卫某种学说,而是仅仅出于对真理的追求。因此,我愿谨慎而谦逊地为这一解释辩护,即便它已由他人提出(Liceat enim mihi, qui ad hanc omnem disquisitionem non aliquo rei novæ aut proferendæ, aut propugnandæ incauto pruritu, sed solo veri studio inductus accessi, hanc explicationem, ab aliis jam allatam, modeste certe vindicare)。——谢林硕士论文第一段
放弃不是摆脱,而是交付(dass der Verzicht nicht nimmt, sondern gibt)。
若时代的步伐每时每刻都将人从古老的尘埃中拽起并裹挟前行,谁还愿将自己深埋于往昔(Wer magsich im Staub des Altertums begraben, wenn ihn der Gang seiner Zeit alle Augenblike wieder auf- und mit sich fortreißt)?——谢林于1795年1月6日致黑格尔的信 AA III,1. S. 16.
我之所以投身于这一探讨,并不是要轻率地追求新奇的观点或急于捍卫某种学说,而是仅仅出于对真理的追求。因此,我愿谨慎而谦逊地为这一解释辩护,即便它已由他人提出(Liceat enim mihi, qui ad hanc omnem disquisitionem non aliquo rei novæ aut proferendæ, aut propugnandæ incauto pruritu, sed solo veri studio inductus accessi, hanc explicationem, ab aliis jam allatam, modeste certe vindicare)。——谢林硕士论文第一段
本页永久链接: https://www.douban.com/people/Weltgeheimnis/
订阅Reishiu🍰的收藏:
feed: rss 2.0





