https://book.douban.com/subject/3333604/
傻以为,所谓“意译”,就是译者臆想原文所表达的意思应该如此,然后欣喜地展示了自己的文笔。日前,行动中正巧碰上一个很有代表性的例子,今日得闲,聊加继续表述(前次的意见参见:唉,意译)。 此图片,出自http://book.douban.com/subject/3333604/的26页。问题在标题上,“诗两节”,这个“两”或者说“二”,是从何......    (41回应)
意大利亚德里亚海滨杜伊诺古堡
【呼唤各种通意大利语的众豆友。欢迎各种板砖】 万分感谢“海马海马”子、Feenia 两位豆友的板砖。 7月13日 【7月14日修订稿: 微笑的诞生 战胜上帝的她,孤独在世间, 天使般的脸上有着泉水。 为我唱吧,显赫的缪斯,唱最初的快乐, 那是我们尚在的、罕有的微笑 …… …… …… …… 【旧译稿: 微笑的诞生 战胜上帝......    (46回应)
【欢迎懂俄语的豆友们针对译文准确性砸板砖,欢迎不懂俄语的豆友基于受众心理学扔板砖】 【傻按:俄语拼写(并不同于当代俄语),诸家版本,多处俄语拼写大相径庭,《全集》中甚至出现了非俄语字母。由于Dasha目前未能目击里尔克的手稿,只好诸家版本互校,大致梳理。俄语拼写的讹误,责任在里尔克,在里尔克的女儿女婿,在......    (20回应)
……就像是珍珠线断了。珍珠没有数过,即使我相信已经全都找到,——滚动到最隐秘的角落里留下来的,是一笔寂静的,您也可以说——断了的绳线所在的空间的非法财富。我既是空间又是案犯。我是找寻者,找寻着因我对美丽的首饰不耐烦的抓取而散落的所有珍珠。我是寻得者,又是无意识地隐瞒没有再次寻得的人。怎么办?坦白、请......    (13回应)

唉,意译

2012-06-21 21:21:50
(古罗马)奥维德著;杨周翰译,《变形记》,北京:人民文学出版社,1958年8月北京第一版,2008
里尔克的“商籁”有诗句: 在真理中歌唱,是另一种气息。 是无所求的气息。是神里面的吹拂。是风。 In Wahrheit singen, ist ein andrer Hauch. Ein Hauch um nichts. Ein Wehn im Gott. Ein Wind. 有研究者疏解道,此处诗句动机于奥维德《变形记》第十一章41—43节。于是,Dasha寻根第十一章41—43节: ... perque os, p......    (5回应)

绘画之于诗人里尔克

2012-06-14 20:07:15
日记中,里尔克甚至用自己外行的笔为自己的诗配上了风景速写
【近日,需要整理一下Rilke的“rilkesch”(里尔克的/里尔克式的)语言问题,内含Rilke与圣经、神话、造型艺术、历史、地理、Grimm词典……之间的关系,因此翻出了半年前为配合adieudusk的译稿《〈里尔克论塞尚书信集〉选译》所写的文字。adieudusk的译稿,转译自英译本,因为英译本的问题,可商榷之处不在少数,但是,终究......    (39回应)

Lust与Unlust

2012-06-10 12:52:39
Rarongrab
日前,与一位在德国学习阐释学的网友在交流阅读里尔克时获赠这张其本人拍摄的图片。当时就想起有人说这个“Lust”很复杂于是遍寻典籍什么的,其实,里尔克这个诗行(Vers),与其相差数日甚至可能同日写作的另一诗行,却已经提供了很好的“阐释”,先看“墓志铭”: Rose, oh reiner Widerspruch, Lust, Niemandes Schlaf......    (6回应)
《德汉》1041页
“Gesammelte Werke”与“Sämtliche Werke”究竟哪一个是“全集”,此前一直困扰Dasha。比如目前汉语中提到的“海德格尔全集”、“伽达默尔全集”,都是“Gesammelte Werke”,如果“Gesammelte Werke”与“Sämtliche Werke”都是“全集”,那么二者有什么区别呢?为什么德国人不仅仅使用其一? 于是乎,今日心血来潮......    (9回应)
【Dasha试译】: 为何我刹那间想起了那个外国的五月清晨[1]?多年之后的此刻我能理解吗?即使不闭上眼睛,我也记得坐在惊险的铁列驾[2]里、不理解为什么它时而如此匆急、突然、没有过渡、完全缓慢地行驶的时候我的心情怎样。偶尔我有时间在轻缓的山丘上分辨一朵朵勿忘我,它们紧密地挤在一处,然后再次,好似我们匆忙的风......    (18回应)
Лев Николаевич Толстой
【Dasha试译】: 如果上帝存在,那么一切就都已经做成,我们,凄惶、多余的幸存者,以怎样的表面行动度过我们的一生,于我们而言无关痛痒。我们看不见吗?那位伟大的敬畏死亡的人,在他越来越吝啬于接受一个现存的、共有的上帝之时,不已经毁坏了他的本性的蒙福土地吗?昔日,他在与一切的搏斗中发现了自己改变着的劳动,那......    (10回应)
<前页 1 2 3 4 5 ... 8 9 后页>

最近回应过的日记  · · · · · ·

feed: rss 2.0 输出摘要