困困

困困的游戏  · · · · · ·  ( 想玩1 · 玩过7 )

想玩
  • 迷宫大侦探 Labyrinth City: Pierre the Maze Detective
玩过
  • 植物大战僵尸 Plants vs. Zombies
  • 灵魂旅者 Spiritfarer
  • 超级马力欧 奥德赛 スーパーマリオ オデッセイ
  • 星之卡比:探索发现 星のカービィ ディスカバリー
  • 逆转裁判123 成步堂精选集 逆転裁判123 成歩堂セレクション

困困的书  · · · · · ·  ( 5本在读 · 61本想读 · 141本读过 · 2个书单 )

困困的电影  · · · · · ·  ( 4部在看 · 145部想看 · 533部看过 · 10个片单 )

困困的音乐  · · · · · ·  ( 278张听过 )

困困的舞台剧  · · · · · ·  ( 2部看过 )

看过


困困的广播  · · · · · ·  ( 全部 )

困困 读过 沉石与火舌

很喜欢他的诗歌,他的诗大多短小精悍,在意象与意象之间灵活跳跃,经常会读到出乎意料的名词、动词、形容词的搭配,非常有灵气,看似搭配奇特毫无关联,但又巧妙确切,自然地像飞跃而下的瀑布。特朗斯特罗姆的写法没有试图把这些意象整理成清晰的线性陈述,而是让语言之间的连接变得隐形,保留它们的模糊边界,用突兀但精确的组合去贴近它。他的诗是那种时常会给我惊喜的类型,诗歌最成功的一点莫过于读者觉得这些语言是ta想说但描述不出、未说出口的话。在我的视角里,特朗斯特罗姆的诗歌是成功的。“醒,是梦中往外跳伞”“星宿在自己的厩中跺脚”“心像一页纸飘过冷漠的过道”“湖泊是朝大地开着的窗户”“人很容易爱上那些跋涉已久的碎片”“冰风吹眼,星星在泪珠的万花筒里跳舞”“疲惫的愤怒,灼烧的妥协”“世界很静,但声音在寂静的内部忙碌”

昨天    回应

困困 读过 Poems

翻译真的很难还原原诗的美、韵律和意境

困困 读过 守夜

补充阅读2003年之后的

订阅困困的收藏:
feed: rss 2.0