一、缘起 最近因思考“光源氏计划”,而阅读/观看《太太学堂》、《长腿叔叔》、《阵平》等作品,看时突然想到一部极具争议性的琼瑶作品《新月格格》,而在阅读该作品之后,我也有些微想法。 二、琼瑶作品的特质 琼瑶的写作视野过分黏着在恋爱中的主人公身上(常以心理描写加持),于是就变得很难看清整个世界,其作品因...
《辉夜姬物语》
一、缘起 欧阳炯《南乡子》:“二八花钿,胸前如雪脸如莲。耳坠金环穿瑟瑟,霞衣窄,笑倚江头招远客。”这首词中的女子除却外貌外,没有任何特点,或者折射出一种沙文主义的观点:将女性沦为玩物。在中国不仅有古谚:“妻子如衣服,兄弟如手足;衣服破,尚可缝,手足断,不可续。”且在唐代《本事诗》卷一出现“大丈夫相遇...
“我家只我一个男孩,爸爸妈妈怕我养不大,才给我戴耳环的。”——《父子情》
在我看来,袁枚《子不语》实在是中国志怪小说中的平庸之作,但其又有一二可探讨的话题,在此,我写下我的些微想法。 一、冥界的入口 在《子不语》中的《酆都知县》与《刘刺史奇梦》,冥界与阳间的置换点是井: 令沮之,客不可,亦缚而坠焉。入井五丈许,地黑复明,灿然有天光。所见城郭宫室,悉如阳世。其人民藐小,映日...    (2回应)
狼人的东方化——犬夜叉,月圆之夜变为人,而天明变为妖。
西方的狼人故事是说若一个人吃了被狼咬过的羊肉,喝了被狼污染的水或被狼咬过,就可能会在月圆之夜变形为嗜血的狼人,而在天明时又恢复为人形。这种思维明显暗含着“堕落”思维,王溢嘉说,“‘人会堕落成野兽’的忧惧,可以说是基督教文化‘幽暗意识’的外射,在失乐园之后,对邪恶欲望的潜抑和再度堕落的恐惧。”无独...
六月里的每一天,我都会播放几次专辑《借りぐらしのアリエッティ サウンドトラック》,或是因一种冥冥中不经意的牵引,造化使然。 是那年五月杪老师晚间播放给我们看的,影片结束,我突觉难过、感伤,觉得周遭弥漫着离别的氛围,或是因即将要与哥哥告别而心痛?那是喻枫哥奔赴高考的前夕,如今想到这些往事,竟像一张迷...
《京本通俗小说》 据传为宋代话本小说集,原编者不详,今本为1915年中国近代藏书家缪荃孙据元人写本残卷(存第十卷至第十六卷)刊刻而成。这七个故事日后又被纳入冯梦龙《警世通言》、《醒世恒言》。而我要谈的是其中不引人注意的《菩萨蛮》,这部作品与芥川龙之介1918年用古日文写就的《奉教人之死》极其类似。严格意义...    (2回应)
1806年始,兰姆姊弟对莎士比亚剧作予以改写为叙事体的散文,书成《莎士比亚戏剧故事集》(Tales From Shakespeare)。1903年,上海达文社出版中译版《潍外奇谭》(译者未署名),翌年,林纾、魏易又出其合译版《吟边燕语》。众所周知,林纾不谙外语,他翻译是通过淹通西文的合伙人口述而书之。而从莎士比亚——兰姆姊弟...
法国文学《特利斯当与伊瑟》中的白兰仙,日本文学《落洼物语》中的阿漕,颇类我国的红娘,她们较之女主,则塑造得更为成功与独立,也成为作品的一抹靓色。中国的红娘出自张生、崔莺莺故事,并由世代文人承袭,呈现(唐)元稹《莺莺传》——(宋)赵令畴鼓子词《商调蝶恋花》——(金)董解元《西厢记诸宫调》——(元)...
六月十一日补遗
前不久因《胡适译文集》附录而知道周瘦鹃译作《欧美名家短篇小说》,二作问世时间相当,译文亦采同化原则,共两种译体:文言、白话。其收录篇目情韵笔法也颇为东方。这必须一一道来。 一、说话性质 这牵扯到中国传统叙事模式中的“说话”,因说书人的叙述而进入文本;而这现象本不分东西方: 列位看官,你们可愿听一个生相...
我回来了,是因为端午节的缘故。外公说,端午假你们都回来吧。其实不消外公嘱咐,一年里我们总有特定的相聚段,像是元旦、春节、端午、中秋、国庆。 我一出地铁,骑上单车,风悄悄轻吹拂,明朗朗月华浓,心情就很好。行至十字路口,我突然想到,那时我就像这样,甫与朋友告别,背着很多的书,又一人驱车回家。 突然怀念...    (4回应)
<前页 1 2 3 4 5 ... 30 31 后页>

Farolito的日记标签  · · · · · ·  ( 全部 )

feed: rss 2.0 输出摘要